Кодекс Императора IX (СИ) - Молотов Виктор
Помещение было оформлено в красных тонах. А император Китая Лю Цзяньлун вместе со своим сыном Ваном встретили нас в традиционных кимоно. Мы поклонились друг другу, согласно местным традициям. Затем обменялись стандартными приветствиями.
Поскольку я находился на чужой земле, то и следовал их традициям. Точно так же, как большинство делегаций стараются следовать нашим обычаям, когда приезжают к нам. Хотя бывают случаи, когда мы хотим наладить отношения и специально оформляем встречи в традициях страны-гостя. Такое бывало и с Китаем. Причём не раз.
Но их культура мне нравится, а потому это несложно. Есть в ней с одной стороны что-то загадочное, а с другой — родное. Поскольку наши страны находятся рядом, и в некоторых моментах культуры переплетались. Конечно, это можно заметить, только если покопаться глубоко в истории. Но мне уже не раз доводилось это делать, не только в этой жизни.
Мы присели на подушки около низкого стола, и слуги начали проводить чайную церемонию. Ароматный запах молочного улуна разлился по помещению, и Маргарет слегка улыбнулась.
А я подметил, что сын императора Ван странно на неё смотрит. Вернее, каждый раз, когда я отвожу взгляд от супруги, он использует возможность и смотрит на неё. Хм, интересно.
— Ваше Императорское Величество, — начал император Китая Лю Цзяньлун, когда слуги, наконец, оставили нас наедине. — Сперва я хотел бы поблагодарить вас за то, что не стали мешать в поиске виновных. Уверяю вас, что они были найдены и наказаны. Только они, более никто не пострадал.
Лю Цзяньлун имел в виду случай с лабораториями, когда кто-то из моих врагов проводил эксперименты на гражданах Китая. Это хотели использовать, чтобы рассорить наши страны. Но я смог найти выход. И Лю Цзяньлун сам решил эту проблему и наказал всех виновных.
Конечно, я не поставил всё на самотёк. И разведка постоянно следила за всем, что они делали на моих землях. Они и правда наказали только виновных. И сделали это тихо. Массовых протестов и недовольств народа после этого не последовало.
— Знаю, Ваше Императорское Величество, — кивнул я. — Следил за ситуацией.
— Рад, что мы смогли разобраться и наконец закрыть эту тему. Теперь мы уверены, что более нет лабораторий, в которых могли пострадать граждане Китая.
Я снова кивнул. И этот момент я тоже проверил. И устранил все лаборатории ещё до того, как до них добрались китайцы.
Когда мы разобрались с этой темой, Лю Цзяньлун повернулся к Маргарет и почтительно сказал:
— Наши с вами страны не были дружны раньше. Но теперь мы готовы к сотрудничеству.
Ради этого мы и прибыли сюда. Заранее узнали, хочет ли Китай наладить отношения с Австрией, и договорились о переговорах.
Разговаривали мы на русском, поскольку Маргарет китайского не знала. Фридрих Шестой не учил её этому языку, поскольку не планировал сотрудничать с Китаем. А Лю Цзяньлун хорошо знал русский, как и Маргарет. Мы решили не звать переводчика с немецкого, когда всем хорошо известен третий язык общей союзнической страны.
— Австрия будет рада наладить отношения с Китаем, — склонила голову Маргарет.
Она общалась почтительно и даже немного сухо.
— Ван, а ты что об этом думаешь? — император Китая обратился к своему наследнику.
Ван принял задумчивый вид. Было видно, что он не особо хотел участвовать в переговорах и его мысли были заняты чем-то совершенно другим. Молодость, что сказать…
— Отец, я вот думаю, насколько императору Дмитрию повезло, — слегка улыбнулся он. — У него настолько красивая жена, что я бы не задумываясь поборолся за её сердце.
Лю Цзяньлун рассмеялся, однако взгляд его оставался серьёзным. Я же слегка усмехнулся. Маргарет вовсе промолчала, сохраняя холодное выражение лица.
— Сын, не советую тебе бороться за сердце императрицы, — тон Лю Цзяньлуна стал серьёзным, даже отеческим, каким обычно дают наставления. — Дмитрий Романов не из тех, кто имеет славу нерешительных людей. Китайской империи будет нужен новый правитель, и я не хотел бы тебя лишиться.
Император был искренен в своих словах. Потому я не вмешивался в разговор. Он и сам справится.
— Но, отец… Это бы означало войну двух стран, — задумчиво протянул Ван.
— Да, войну двух стран, — кивнул Лю Цзяньлун. — Но тебя бы это уже не вернуло.
Ван вздохнул и поспешил всё сгладить:
— Прошу прощения, господа. Шутки — не моя сильная сторона.
— Мудрая обезьяна трижды думает, прежде чем говорить, — напомнил древнюю китайскую мудрость Лю Цзяньлун.
— А если даже после третьего раза не приходит мудрая мысль? — спросил Ван.
— Тогда мудрая обезьяна думает четырежды.
— А если и на четвёртый раз ничего? — пожал плечами наследник.
— Тогда она думает в пятый раз, — спокойно продолжал отвечать Лю Цзяньлун.
— А если и в пятый раз не приходит мысль?
— Тогда мудрая обезьяна думает шестой раз.
— Но что делать, если и в шестой раз пустота? Думать седьмой раз? — никак не унимался Ван.
Мне уже хотелось рассмеяться. Удивительно, как Маргарет продолжала сохранять серьёзное выражение лица.
— А если и в седьмой раз нет никакой мудрой мысли, — вздохнул Лю Цзяньлун, — тогда мудрая обезьяна берёт камень и бьёт себя по голове, понимая, что её жизнь бессмысленна.
Ван кивнул. Успокоился со своими вопросами. Сделал выводы, задумался и даже слегка поник.
— Мяу! — раздался голос Вафельки, которая всё это время находилась на лежанке возле Маргарет.
— Нет, мы не будем его убивать, — шикнул я на кошку.
Ван тут же посерьёзнел и поднял на меня удивлённый взгляд.
— Вафелька, у нас тут переговоры, иди поиграй вон в ту комнату, — Маргарет подняла кошку и отнесла в соседнюю комнату. Открыла туда дверь, занесла кошку и закрыла. А затем поклонилась императору и его сыну:
— Прошу прощение за свою питомицу, мы можем продолжить переговоры.
Она вернулась на место и с недоумением заметила, как все на неё удивленно смотрят.
— Что такое? Я что-то сделала не так? — шёпотом спросила у меня супруга.
Она переживала, что нарушила какую-то из китайских традиций.
— Видишь ту надпись? — я указал на табличку у двери.
Маргарет кивнула. И видимо, уже пожалела, что раньше не начала изучать китайский язык. В ближайшее время ей придётся наверстать упущенное, поскольку если сегодня все пройдёт удачно, Австрия будет тесно сотрудничать с Китаем.
— Что там написано? — тихо спросила она, но император Лю Цзяньлун и его сын всё равно услышали.
Мы не переходили на немецкий или другой язык, а продолжали общаться на русском, иначе бы это было крайним неуважением. Значило бы, что мы что-то скрываем. А не стоит портить переговоры из-за такой мелочи.
— Если дословно, то жёлтый глаз, острый коготь, — перевёл я.
— И что это означает? — прищурилась Маргарет.
— В старые времена так обозначалась комната с тиграми.
— Хорошо, что сейчас тигров там не держат, — улыбнулась она.
Император Лю Цзяньлун и его сын остались серьёзными. Я тоже промолчал.
Тут до Маргарет начало доходить… И глаза её округлились.
Не успела она больше ничего сказать, как из этой самой комнаты донеслись крики и вопли людей. А затем и рычание тигров.
Через миг оттуда выбежали дрессировщики. Затем два тигра. За которыми бежала Вафелька.
— Зачем она бежит за тиграми? — не понял Ван Цзяньлун, смотря вслед кошке.
— Не переживайте, — широко улыбнулась Маргарет. — Это она так играется. Вашим тиграм ничего не угрожает. Я запретила ей причинять им вред.
Все звонко рассмеялись. А затем уже в дружественной обстановке переговоры продолжились. Мы долго обсуждали условия сотрудничества Австрии и Китая. Я старался не вмешиваться, и Маргарет сама вела переговоры, показывая, что она истинный правитель своей страны, а не просто назначена мною, как считают многие.
В конце переговоров мы подписали соответствующие договоры. Скрепили союзы рукопожатием. И все остались довольны.
Похожие книги на "Кодекс Императора IX (СИ)", Молотов Виктор
Молотов Виктор читать все книги автора по порядку
Молотов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.