Ледяная невеста для герцога дракона (СИ) - Верховская Таля
Глава 24. Шёлк и диверсия
Глава 24. Шёлк и диверсия
Швейная мастерская полнилась торопливыми шагами и приглушёнными распоряжениями. Портные сновали между столами, зажимая булавки в зубах, рулоны бархата и шёлка шуршали, перекатываясь по полу. Пар от утюгов поднимался к высокому потолку, смешиваясь с запахом разогретой ткани и женского парфюма. В воздухе витало напряжение: близился бал, и каждая девушка мечтала выглядеть безупречно. Независимо от исхода свиданий, все, прошедшие первые три испытания, попадут на это действо.
Я стояла у манекена, позволяя работницам закалывать на мне платье. Ткань была невероятной. Лёгкая, летящая, цвета ночного неба, с серебряной нитью, вплетённой в узор. Казалось, она подсвечивается магическим светом изнутри. На лифе сверкали камни, словно холодные звёзды. Платье обещало быть чудесным.
Дверь отворилась. Эльза вошла первой, сбрасывая меховую накидку на скамью. Селина следом, щёки разрумянились от мороза и волнения.
— Ну как? — спросила я, жестом отпуская швей на перерыв. Было любопытно, как у подруг прошли их первые свидания с герцогом.
— Страшно, — Селина усмехнулась, но пальцы нервно теребили край рукава. — Он спрашивал про семью. Про страхи. Смотрел так, будто видел насквозь.
Эльза молча прошла к своему манекену. Начала примерять платье. Она была бледнее обычного.
— А тебе что говорил? — спросила Селина, заметив её напряжение.
— Тоже про семью. Про мои алхимические навыки, — Эльза прикусила губу. — Про нашу совместную с лордом Арджентом работу… Кончики ушей подруги раскраснелись.
— И что же ты ему рассказала про лорда Филиппа? — спросила я, стараясь сохранить спокойствие, хотя внутри уже зудело от любопытства.
— Да, что там у вас за совместные дела в архивах? — поддакнула Селина.
Эльза опустила взгляд, поправила прядь волос, продолжая натягивать платье.
— Он проверял счета, готовил списки участников для охоты и бала, — пробормотала она, начиная нервно теребить край рукава. — Это... это его работа. Казначей должен следить за расходами. А я немного разбираюсь в этом. И в алхимии. Я просто была рядом, когда он попросил помочь со списками.
— Конечно, — Селина подмигнула мне. — И поэтому он смотрел на тебя так, будто ты — самый ценный документ в его архиве. Я видела.
— Мы просто работаем, — твёрдо сказала Эльза. Но голос дрогнул. — Филипп… он уважает меня. Как специалиста. Вот.
— Только ли? — не унималась Селина. — Я видела, как он подавал тебе плащ. И как ты улыбалась.
Эльза вздохнула. Посмотрела на меня.
— Лианна, скажи ей.
— Я ничего не скажу, — улыбнулась я. — Но мне интересно. Вы ведь вместе работаете уже несколько дней. Ночами засиживаетесь в казначейской.
— Что будет дальше? — настаивала Селина.
— Дальше будет видно, — Эльза, наконец, натянула платье. — Сейчас не до этого. У нас саботаж с тканями, поставки задерживаются, а вы про романтику.
Она уже хотела позвать швей, но я мягко остановила её.
— Эльза. Мы же подруги. Если что-то не так…
— Всё так, — она смягчилась. — Просто… надо быть осторожной. Он казначей, влиятельный дракон. А я участница отбора из утерявшего признание рода. Если герцог решит, что это влияет на отбор… Понимаете, мне нужно дойти до финала. Мне нужно вернуть былое величие своей семье.
— Лорд Драго не вмешивается в личное, — сказала я. — Пока это не угрожает замку.
— Давайте уже продолжим примерку. Сегодня ещё ледовые гуляния, — проговорила Эльза, затягивая корсет. Благо шнуровка была спереди.
— Как же туго, — прошептала она, вертясь у зеркала и поправляя лиф изумрудного бархата. — Кажется, они хотят зашить меня в это платье живьём.
Селина хихикнула, стоя у окна с чашкой чая. Она выбрала для себя простое серебристое платье, без претензий на роскошь, но глаза её блестели озорством.
— Зато лорд Филипп оценит, — бросила она небрежно, делая глоток.
— Довольно, пора собираться, — проговорила я строго и тут мой взгляд упал на подол платья Эльзы.
Я ахнула. На пышной юбке зиял ровный разрез. Кто-то прошёлся лезвием от талии до пола. Чисто. Аккуратно.
— Эльза, ты видела? Тебе кто-то испортил юбку.
Эльза вскрикнула, нашла рукой разрез, и её глаза наполнились влагой.
— Не может быть… Как же так? Кому это понадобилось?
Я подошла ближе. Осмотрела разрез. Рука у пакостника не дрогнула.
— Это предупреждение, — сказала я тихо. — Они знают, что ты прошла кристалл. Что ты сблизилась с Филиппом. Они боятся тебя. А может, просто завистницы.
— Я всё исправлю, — сказала она, вытирая глаза тыльной стороной ладони. — Но они ответят.
— Ответят, — подтвердила я. — Но не сегодня. Переодеваемся и идём. Там уже придумаем, что можно сделать.
Внутренний двор превратился в каток. Магия герцога выровняла камень, покрыла его тонкой, зеркальной коркой. Вокруг суетились слуги: ставили жаровни с углём, натягивали тенты, носили подносы с горячим вином. Играли музыканты. Лорды, съехавшиеся на зимние забавы, выглядели непривычно растерянными. Для многих из них лёд был местом для прогулок в санях, а не для скольжения на тонких лезвиях.
— Смотреть больно, — прошептала Селина рядом. Она кивнула на ледяное поле.
Лорд Генрих, важный мужчина с пышными усами, держался за перила обеими руками. Его ноги разъезжались. Он сделал неуверенный шаг и чуть не упал, если бы слуга не подхватил под локоть. Рядом дама в бархате сидела на льду и требовала помощи, боясь испачкать платье. Эйлин держалась стойко, аккуратно скользила, выпрямив спину как струна. Сильвия, поглядывая на нашу троицу исподлобья, хмуро затягивала коньки.
— Герцог приказал развлечь гостей, — ответила я. — Вот они и развлекаются.
— Аристократы не созданы для льда, — фыркнула Селина. — Это забава для простолюдинов. Так говорили в столице.
— В столице не знают Севера, — заметила Эльза, подходя к нам. — Здесь умение держаться на льду — гарант выживания.
Тут я почувствовала лёгкий тычок в бок от Селины. Хотела уже ответить тем же, но заметила идущего к нам героя наших бесед.
Лорд Филипп подошёл, кивнул в знак приветствия и обратился к Эльзе.
— Леди Эльза, я слышал об утреннем происшествии с платьем. Виновных нашли. Это служанка леди Крестлер. Оказалось, что леди не понравилось, что вы шьёте похожий фасон. И якобы забрали последний отрез ткани. Леди уже собирает вещи. А я… — Филипп немного покраснел. — Отправил слуг на склад. Они обыскали все углы и нашли ещё один отрез ткани. Успеете исправить до бала?
Эльза улыбнулась счастливо и смущённо одновременно.
— Спасибо, лорд Арджент, — тихо сказала она. — Вы спасли моё платье. Мы всё успеем.
Филипп кивнул. Улыбнулся. Его плечи расслабились на долю секунды. Он посмотрел на неё. Долго. Теплее, чем позволял этикет.
— Свёрток с тканью доставят в вашу комнату. До вечера, леди Эльза! Леди Селина, леди Лианна.
— До вечера, лорд Филипп, — повторила Эльза, краснея.
Он ушёл. Селина сразу толкнула её в бок.
— «До вечера»! — передразнила она.
— Эльза, ты пропала, — хихикнула я.
— Идиотки, — пробурчала Эльза, но румянец не сошёл с её щёк.
Наши перешучивания прервал звон фанфар. На лёд вышел Драго.
Глава 25. Пробуждение льда
Глава 25. Пробуждение льда
Гул фанфар ещё не утих, эхо металось под сводами башен Клыка. Драго уверенно стоял в центре катка. На его ногах обсидиановым блеском чернели коньки. Он обвёл взглядом замерший двор, ветер трепал полы плаща.
— Северный Клык стоит не на камне, — его громкий голос разорвал морозную тишину. — Он стоит на льду. Это память предков. Традиция Драконьих Пиков гласит: тот, кто не боится ступить на скользкое, не отступит и в бою. Сегодня каток открыт для всех. Лорды, леди. Учитесь ритму своей земли. Не бойтесь падать. Страшитесь застыть.
Похожие книги на "Ледяная невеста для герцога дракона (СИ)", Верховская Таля
Верховская Таля читать все книги автора по порядку
Верховская Таля - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.