Связанные кровью (СИ) - Морозова Мария
— Да, так и сделаю.
Глянув на часы, мужчина поднялся и подхватил чемоданчик.
— Ваше состояние вполне удовлетворительное, госпожа Карано, — сообщил он. — Однако не считаю лишним снова напомнить вам: отдых, хорошее питание и лекарства. А в остальном положитесь на нас.
Заперев за целителем дверь, я вернулась в гостиную и посмотрела на бумаги новым взглядом. Мой папа был исследователем, который помог спасти город от чумы. Там может все это — черновики тех самых исследований? А чистовики наверняка остались во дворце вместе с лекарством и сейчас лежат где-нибудь в архиве.
Непонятно только, зачем тогда папе было прятать бумаги. Он хотел сохранить их как доказательство для патента? Но это совсем не в духе Айвера Карано. Папа бы никогда не стал заявлять права на открытие, которое должно принадлежать всем. И кражи идеи он вряд ли боялся. В то время было важно не то, кто придумает лекарство, а то, как быстро это произойдет.
Нет, должно быть что-то еще. И чтобы понять, мне нужно продолжить. Десять листов уже разобрано и переписано. Осталось всего сто три страницы.
Я успела переписать еще одну страницу, когда в звонок снова позвонили. Подумав, что зачем-то вернулся лорд Квиберн, я отправилась открывать. Вот только это был совсем не королевский целитель.
— Привет, — улыбнулась Сэрли Фэрр.
— Добрый день, — поздоровалась я и повторила то же, что говорила первому гостю. — Лорда Эльгорра нет дома.
— А я пришла к тебе.
— Ко мне? — удивилась я.
— Ну да. Ниар явно сбежал в Орден на целый день, и я решила, что тебе не помешает компания, хотя бы ненадолго. Скучно ведь сидеть с утра до вечера в одиночестве, правда?
— Немного, — согласилась, не рискнув спорить с высокородной леди. — Прошу, проходите.
Леди Фэрр повесила пальто в шкаф и сразу отправилась на кухню. Я поспешила следом. Совершенно не представляю, как нужно принимать таких гостей, но, наверное, стоит предложить ей хотя бы чаю. Больше ведь особо и нечего. Для ужина еще не время, для посиделок с вином не хватает вина, готовить что-то на скорую руку при гостье немного странно. Благо, чая в этом доме хватало, а в шкафчике нашлось свежее шоколадное печенье.
— Леди Фэрр, какой вы предпочитаете чай? — поинтересовалась вежливо, щелкнув пальцем по нагревательной плитке под чайником.
— Черный, если можно, — ответила она. — И прошу, давай просто по имени. Устаю от этих политесов.
— Если это будет уместно… — я неуверенно пожала плечами.
— Еще как. Я совсем не тяну на особу королевских кровей. Особенно, если вспомнить, что родилась и провела детство в деревне.
— В деревне? — я искренне изумилась.
— Да, — подтвердила леди спокойно. — В деревне на самой границе Темирана. Глухой и суровый угол.
Если честно, мне казалось, что леди Сэрли Фэрр какая-нибудь заграничная аристократка. Но такое мне и представить было сложно. Как же ее тогда угораздило связаться с одним из высших лордов?
— Ой, — вдруг умилилась Сэрли. — Он все-таки меня послушал.
Не сообразив, я обернулась и увидела Мейси, запрыгнувшую на стул. Леди протянула ей руку. Кошка принюхалась и потерлась щекой о ее пальцы. Я поставила на столик чашки и с обреченным вздохом открыла холодильник в поисках кошачьего паштета. Иначе Мейси просто не даст нам покоя.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила леди Фэрр, когда кошка была накормлена, а я устроилась на стуле.
— Благодарю, все хорошо, — ответила скупо, не зная, что вообще могу ей рассказать.
— Тебе не стоит меня бояться, — понимающе улыбнулась Сэрли. — Я все знаю и про проклятие, и про обвинения. Ниар — мой лучший друг, да и Дейрис не стал бы ничего скрывать.
— У лорда Фэрра нет от вас секретов? — немного расслабилась я.
— Нет. Мы через многое прошли вместе и доверяем друг другу.
— Это здорово, — я невольно улыбнулась. — И очень неожиданно для семьи такого положения.
— Аристократы — не бездушные и высокомерные создания. Не все, по крайней мере. Поэтому и Ниара тебе бояться не стоит. Он хороший и никогда тебя не обидит.
— Да, — я кивнула, наслаждаясь ароматом чая. — Лорд Эльгорр отнесся ко мне так хорошо, как это вообще было возможно. Он выслушал меня. И пусть не сразу, но поверил.
— Тот, кто тебя подставил, сделал это очень продуманно, — слегка помрачнела леди. — Вот только кое-что все же упустил.
— Даже представить не могу, кто это.
— Мы тоже, к сожалению.
Немного помолчав, она почесала кошку за ухом и глянула на меня:
— Бумаги, которые мы достали из тайника… Они действительно ценные?
Я замялась, не знаю, могу ли говорить ей об этом. Но потом все же решила, что раз ей доверяет Эльгорр, бояться нечего, и кивнула:
— Они принадлежали моему папе. И касаются последней эпидемии кровяной чумы десять лет назад.
— Опять магия крови, — помрачнела леди Фэрр. — Не так давно мне приходилось сталкиваться с ней.
— Правда?
— Да. Ты наверняка слышала про кровавого герцога Арбандо. Хотя вряд ли знаешь о том, что в запретной магии замарался не только он. Но и бывший глава Ордена магов.
— Я даже не подозревала о таком, — произнесла ошарашенно.
Новость оказалась неожиданной. Место, которое занимал Эльгорр, освободилось полтора года назад, из-за внезапной смерти бывшего главы от рук его собственного ученика и соратника. Вот только в запрещенных практиках его никто не обвинял. Некрологи во всех газетах, пышные похороны — стали бы все это делать для преступника?
— Правда была скрыта, — понимающе кивнула леди Фэрр, прочитав сомнения по моему лицу. — Чтобы не шокировать людей.
— И почему вы мне об этом говорите?
— Не для того, чтобы рассказать страшную сказку. Ты должна понимать, на каком уровне плелись интриги. Ведь мы подозреваем, что ноги у вашего с Ниаром проклятия растут именно оттуда. Кого-то мы тогда не додавили. И этот кто-то решил избавиться от Ниара, когда тот полез не в свое дело. Враг может быть очень могущественным и изворотливым. Поэтому будь осторожна, Йеналь. Мы делаем все, чтобы избавить вас от проклятия, вот только никто не гарантирует, что этот мерзавец не сделает очередной шаг первым.
Я смотрела на нее во все глаза, но женщина выглядела совершенно серьезной.
— Ниар бы не одобрил, — проговорила она. — Он считает, что на тебя и так слишком многое свалилось, и не хочет, чтобы ты еще и от каждого подозрительного звука шарахалась. Хотя мне кажется, тебе стоит быть в курсе.
— Да, — кивнула медленно. — Мне тоже так кажется.
— Рада, что не ошиблась. — Леди Фэрр допила чай и поднялась. — Я бы с удовольствием поболтала еще, но дела не ждут.
— Конечно, — пробормотала я, подозревая, что ради визита ко мне ей пришлось здорово перекроить свои планы.
Леди Фэрр ушла, и дом снова погрузился в тишину. Я вернулась в гостиную, чтобы снова взяться за бумаги. Но мысли вертелись вокруг того, что сказала леди Фэрр. Могущественный враг… Интересно, как скоро он поймет, что проклятие подействовало явно не так, как хотелось, и решит разобраться? Сможет ли узнать, что именно я спасаю Эльгорра от смерти? Если да, тогда этот неведомый некто станет и моим врагом тоже. Вот только я почему-то не чувствую никакого страха по этому поводу. То ли он атрофировался за последние недели. То ли пока облик врага остается чем-то размытым и нечетким, его в принципе сложно бояться. Не знаю.
Хотя раз Эльгорр понимает опасность, он должен озаботиться и защитой.
Поэтому мне очень хочется надеяться, что на этом доме есть чары, которые не только ограждают других людей от меня, но и меня от других людей. Главное только, чтобы мне не пришлось однажды это проверить.
Несколько дней вынужденного отсутствия никак не повлияли на работу Ордена магов. Стоило Ниару появиться, каждый из заместителей пришел с готовым отчетом. Тщательно собранные и отсортированные письма хранились у секретаря. Целая стопка документов уже ждала его подписи, а график посетителей и совещаний был расписан на две недели вперед.
Похожие книги на "Связанные кровью (СИ)", Морозова Мария
Морозова Мария читать все книги автора по порядку
Морозова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.