Рыжее наказание для генерала драконов (СИ) - Дымова Валерия
— Ты вообще хоть понимаешь…
Рэндон не успевает закончить, как вдруг вокруг нас сгущается чёрный туман и из него доносится шипение.
— Мирэль… Это Тьма! Твари! Нужно уходить…
Сквозь темноту я ничего не вижу, но отчётливо слышу крик дракона. Туман мгновенно рассеивается, и мы с Рэндоном остаёмся одни в большой комнате. Старый король Огненных Гор бесследно исчез…
54 Глава
Быстро стряхиваю с себя оцепенение. Состояние Рэндона, после всего, что наговорил ему отец, должно быть ужасным.
— Вернёмся во дворец? Тебе необходимо отдохнуть. Сейчас мы ничего не можем сделать. Думаю, Тьма затаится, чтобы выстроить новый план, и твой отец в ближайшее время не вернётся.
— Не называй больше этого человека моим отцом. Все родственные связи между нами завершились сегодня.
Беру Рэндона за руку и заглядываю ему в глаза.
— Всё нормально… Правда… Я был генералом драконов всю жизнь, участвовал в несметном количестве битв, хоронил товарищей… Признать, что мой отец, который и так никогда обо мне не заботился, ненавидит родного сына, несложно.
Муж обнимает меня за талию и перебирает пальцами мои выбившиеся красные локоны.
— Пойдём домой. Хоть отец и сбежал, но с канцлером и остальными примкнувшими к ним, ещё предстоит разобраться.
Во дворце все очень рады нашему возвращению, и я впервые за долгое время чувствую себя дома.
Тороплюсь в покои, чтобы переодеться, и велю служанкам согреть мне воду.
Взгляд падает на прикроватную тумбочку. Вспомнив про странную книгу, достаю её из ящичка.
Удобно устроившись на кровати, открываю последний чистый лист, и буквы появляются прямо на глазах.
«Его рука быстро скользила по её обнажённому телу, повторяя соблазнительные изгибы. Прекрасная рыжеволосая девушка застонала от наслаждения, а мужчина, чьё тело покрывали чёрные узоры, резко перевернул её на спину».
С шумом захлопываю переплёт. Щёки горят, и я не могу выровнять прерывистое дыхание.
Это что за непристойности? Книга хочет сказать в ближайшем будущем между мной и Рэндоном произойдёт такое⁈
Приоткрываю последнюю страницу, и слово 'обнажённая'первым бросается мне в глаза.
— Ваше Величество… — Грета просовывает голову в дверь и с улыбкой смотрит на меня.
— Почему ты не заходишь? Я столько хочу тебе рассказать!
— Король Рэндон приказал не доставлять беспокойство. Я лишь хотела увидеть вас и убедиться, что вы не пострадали.
— А я велю тебе войти и помочь мне переодеться.
— Я не смею! Его Величество… Он сказал, этой ночью вы займётесь… Ну, вы понимаете… Тем самым… — Грета хихикает и отворачивается, а я закипаю от гнева.
— О чём ты? Я не понимаю.
— Король придёт ночью в ваши покои и… — Словно спохватившись, Грета закрывает дверь, а я слышу быстро удаляющиеся шаги.
Рэндон! Неужели ты посмел говорить о брачной ночи с прислугой? Какой бы преданной она ни была, личные отношения не стоит обсуждать даже с роднёй.
Чем дольше думаю, тем сильнее распаляюсь. Попадись он мне сейчас, я отрежу его длинный язык.
— Ты готова? — Голос Рэндона над самым ухом отвлекает меня от мыслей и возвращает в реальность.
— Нет! Тебе не кажется немного преждевременным говорить об этом? Думаю, нам стоит подождать и не торопить события. У нас впереди будет полно возможностей, и мы успеем это сделать.
— Хорошо. Значит, ты не голодна? Я, конечно, удивлён, но раз так, пойду скажу слугам, что ужинать мы не будем.
— Стой! Подожди! Всё это было про еду? Я очень хочу есть! Вели скорее накрывать, я быстро переоденусь.
— А ты думала, о чём я говорю? — Рэндон задаёт вопрос, уставившись на меня, и с любопытством ждёт ответа.
55 Глава
— Ни о чём таком! — делаю скучающий вид, рассматривая платье, приготовленное служанками.
— Что ты себе навоображала? — Рэндон с усмешкой садится на кровать и облокачивается на подушки. — Но если хочешь, то я не против.
— Ты сказал, ужин готов? Пойдём в столовую. Я умираю от голода. — Широкими шагами пересекаю комнату в надежде, что муж последует за мной.
Стою спиной, держась за ручку двери и, не решаясь выйти, жду. С каждой секундой нервничаю всё больше. Муж наверняка недоволен моим странным поведением, но я ничего не могу с собой поделать. Сама не знаю, почему сопротивляюсь, ведь я хочу этого так же, как и Рэндон.
— Не волнуйся, моя дорогая Мирэль. — Голос мужа прямо за моей спиной заставляет вздрогнуть. Пока я размышляла, он подошёл тихо и незаметно. — У меня есть время на ожидание. Мы перейдём к новому этапу наших отношений только, если ты сама захочешь. И тогда ты будешь вынуждена умолять меня.
Низкий тембр обволакивает с ног до головы, словно прохладная морская пена. Тёплая ладонь Рэндона ложится на мою, и он нажимает ручку вниз. Дверь открывается внутрь и мне приходится сделать шаг назад.
Упираюсь спиной в широкую грудь мужа. Закрываю глаза. Больше всего мне хочется, чтобы он обнял меня свободной рукой, прижал к себе и… Но Рэндон аккуратно отодвигается в сторону и выходит из спальни.
— Поторопись, я жду тебя внизу.
Остаюсь одна в огромной комнате и думаю лишь о том, чтобы не заплакать. Я всего-то хочу услышать от мужа слова любви прежде, чем лягу с ним в постель.
«А ты не думаешь, что твой муж хочет того же? Он предпринимает попытки сблизиться с тобой, но ты не даёшь ему ни одного шанса».
— Да как же не даю? Всё это время я жду хоть малейший намёк, что у него есть ко мне чувства, а не только желание иметь наследника.
На слове «желание» мои щёки опять начинают краснеть.
— И вообще, лиса, что ты делаешь в моей голове? Появляешься когда вздумается и несёшь всякую чушь. Брысь!
«Я пришла сказать кое-что важное! Твоя мачеха восстанавливается в королевстве Тьмы и не может контролировать заклинание. Сейчас её магия очень слаба. Вам нужно торопиться!»
— Я не понимаю, о чём ты говоришь. Какое заклинание?
«Солдаты генерала Рэндона застрявшие между двумя мирами. Или ты забыла, что обещала помочь его людям?»
— Их можно спасти? — Радуюсь как ребёнок. Всё это время Рэндон слышал голоса солдат, взывающих о помощи, и я очень хочу освободить его от этого бремени.
«Мы с драконом поможем вам, на случай если Роуз устроила ловушки. Зная её подлую натуру, в горах нас ждёт много неожиданностей».
Наспех умываюсь и надеваю приготовленное мне платье. На секунду застываю перед зеркалом, любуясь собой. Грета очень старается оттенить мои рыжие волосы и подчеркнуть достоинства внешности.
В этот раз её выбор пал на тёмно-фиолетовое платье из атласа с кружевными вставками. Лиф выгодно подчёркивает талию, а глубокое декольте идеально подходит для вечернего наряда. На фоне холодного фиолетового блеска мои волосы горят огнём.
Тороплюсь рассказать Рэндону хорошие новости и, улыбнувшись своему отражению в зеркале, быстро спускаюсь в столовую.
56 Глава
Повара, как всегда, постарались на славу. От обилия блюд на столе захватывает дух. Мясо по лучшим рецептам местных поваров соседствует с запечённой рыбой из морского королевства.
Тарелки с закусками, десертами и фруктами расставлены так, что на столе совсем нет свободных мест.
— Наконец-то, моя дорогая Мирэль, мы можем нормально поесть. Ты же вышла за меня замуж, чтобы жить комфортно в богатстве и роскоши. Вместо этого тебе пришлось решать проблемы и терпеть неудобства странного леса, куда нас с тобой отправил Зоран. Извини меня за это. Впредь не будет никаких неприятностей! Только шикарные платья, балы и украшения.
— Мне жаль тебя расстраивать, но после этого великолепного ужина мы снова должны уехать.
Наслаждаюсь удивлением на лице Рэндона. Не так часто мне удаётся увидеть его искренние эмоции.
— А может, это ты не хочешь оставлять свой огромный столичный дворец и давно мечтаешь о балах и вот таких прекрасных ужинах?
Похожие книги на "Рыжее наказание для генерала драконов (СИ)", Дымова Валерия
Дымова Валерия читать все книги автора по порядку
Дымова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.