Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ) - Семенкова Даша
– Танцы? У нас будут танцы?
Значит, придется готовить ещё и бальный зал. Там, конечно, порядок, но с точки зрения Грейс наверняка недостаточный. Я мысленно посочувствовала призрачной команде. Нанять помощников со стороны они согласились лишь на время приема и для ремонта оранжереи. Само предположение о том, что они могут не справиться, призраки сочли оскорбительным.
– Я ожидал, что в нашу глушь приедет только старшее поколение, но вышло иначе. Молодежь тоже будет, твоя сестрица, например. И конечно же они ждут танцев. Я готов лично тебя учить, если не окажешься совсем безнадежной.
И тут я вспомнила идею, которая приходила недавно на ум, да так в нем и не удержалась. В чем-то Рейнер прав, память у меня как у рыбки.
– Это конечно большая честь, пожамкать тебя в танце, но нет. Мне некогда. Мало того что дом к приему готовлю – а для меня это в первый раз, на минуточку! – так ещё и зверинец.
– Зверинец? – переспросил он растерянно.
– Ну да. Ты ведь не хочешь, чтобы гости смотрели на ремонт? Лучше показать диковинных животных, они станут изюминкой вечера.
А ведь это идея! Нам сейчас реклама не помешает, до ярмарки не так много времени. Когда еще выпадет шанс ненавязчиво продемонстрировать экзотических питомцев высшему обществу. Возможно, кто-то захочет взять животное, да и рассказывать о посещении проклятых земель будут наверняка. Сарафанное радио в этом случае должно сработать отменно, ведь мы предлагаем эксклюзив.
– Да, наверное, – неожиданно согласился Рэй и почему-то поскучнел. – Но танцы... Ты не можешь отказаться без веской причины.
– Иви меня подменит, в замке она совсем неотличима от живой. Иви, милая, вернись пожалуйста!
– Что? – опешил он.
Не давая ему возможности немедленно отказаться, я заявила, что это будет самым простым и разумным решением. Иви танцевать умеет, мы закажем одинаковые платья, и даже если кто-то из магов способен нас различить, вряд ли они будут приглядываться.
Избегая смотреть Рэю в глаза, она сдержанно проговорила, что не против. Но я догадывалась, что для нее сюрприз оказался приятным. Она сможет танцевать в красивом платье среди нарядных гостей, при этом не должна будет брать на себя обязанности хозяйки и всех развлекать.
– Вот и договорились, – кивнула я ей. – Уверена, ты прекрасно справишься.
– Не имеет никакого значения, о чем вы там договорились, – огрызнулся Рейнер. – Здесь я решаю, и эта затея...
– Здорово выручит нас обоих. Ну неужели тебе самому хочется со мной возиться?
– Нет. Не в том смысле, что не хочется... Хотя, разумеется, не хочется. А в том, что нет. Я против.
– Что же, если ты упрямишься, то и я тоже. Чтобы ноги твоей любовницы здесь не было, ясно? Иначе пожалуюсь твоему отцу, ее мужу и всем, кто только захочет слушать. И не надо про то, что выставлю себя посмешищем. Не страшно, если над тобой смеются, хуже когда над тобой плачут.
Рейнер аж слюной подавился. Закашлялся, оттолкнул руку, которой я заботливо похлопала его по спине. Ещё и током дёрнул – по его телу натурально бежали искры, просто я раньше его не трогала, когда злился. Магия. Этот муж у меня с особенностями, а я иногда совершенно о них забываю.
– Да кто ты такая чтобы ставить ультиматумы?!
– Я. Твоя. Жена, – отчеканила в ответ, схватила его ладонь и развернула, демонстрируя печать на запястье. Серебристый след потускнел, но оставался четким.
Рейнер взглянул на него. Потом на меня. Потом внезапно перехватил мою руку, резко дёрнул, заставляя едва ли на него не свалиться. Взял за подбородок и поцеловал.
Я не успела среагировать, только рот приоткрыла, чтобы возмутиться. И поцелуй получился весьма откровенным. Наши губы впечатались друг в друга, и кончик его языка мимолётно скользнул по моему.
В шутку так не целуют.
Он отпрянул почти сразу же, посмотрел в глаза, ожидая реакции. На секунду я застыла. Машинально облизнулась. Увидела, как в его взгляде проявляется насмешка, очнулась и шлепнула его ладонью по щеке. Неуверенно, и то, что получилось, вряд ли можно было назвать пощечиной. Почти погладила.
– По крайней мере, в этот раз ты не попыталась сломать мне челюсть. Будем считать это прогрессом в отношениях, – хмыкнул Рэй. – Не разбрасывайся словами, иначе придется за них отвечать.
Ухмылка превратилась в улыбку – неестественно доброжелательную, словно уже приступил к репетиции светского раута. Он поднялся, бесшумно отодвинув стул и хотел было уйти. Но разговор мы ещё не закончили.
– Могу я считать, что мы пришли к компромиссу? Несколько танцев с той, на ком ты должен был жениться, взамен на спокойное общение с любимой женщиной. Не так уж много я прошу.
Рейнер обернулся и смерил меня фирменным непроницаемым взглядом.
– Спокойное, говоришь? Так и быть. Можешь. Ты оставляешь нас с Бети в покое в обмен на потакание твоей прихоти. Довольно, кстати, рискованной: неизвестно как воспримут столь странный брак, если все раскроется.
– Идёт. Слова против не скажу.
– Ну-ну, – скривился он и вышел, оставив за собой хоть какое-то последнее слово.
– Он идиот, – резюмировала я, когда шаги Рейнера затихли, и я пришла в себя окончательно. – Прости, что тебе пришлось стать свидетелем этой отвратительной сцены.
– А по-моему мило, – возразила Иви. Все случилось так внезапно, что она не успела исчезнуть. – Граф такой... пылкий. Видишь, ты всё-таки ошибалась, когда утверждала будто он безразличен.
– Ну-ну, – только и сказала вместо множества нецензурных слов в адрес этой пылкой скотины.
Сообразила, что невольно повторяю за ним, и едва не ударила себя по губам от досады. Спокойно. Я ведь добилась своего. И он ничего ужасного не сделал, подумаешь, поцелуй. Я-то не трепетная лань, чтобы от поцелуя в обморок падать. Это даже не было противно: граф у нас симпатичный, холеный, от него всегда приятно пахнет, и губы у него нежные и тоже приятные...
– Тьфу ты, пакость. Забудь. Главное – ты сможешь повеселиться. Разве не здорово?
18.1
Проклятый лес обманул мои ожидания. Лес как лес, по своему даже уютный. Никаких жутких деревьев с дуплами, похожими на зубастые пасти, и ветвями-лапами над сгустившейся под ними тьмой.
Нас укрыла приятная кружевная тень, пронизанная золотыми лучами солнца. Встретили земляничные поляны, птичий щебет и бабочки. Бабочки были вполне обычными, разве что больше и ярче тех, которые возле замка водились. Земляника – съедобной, даже крупнее и слаще. Я то и дело сворачивала с тропы, чтобы совершить на нее набег.
Дью не возражал. Он вообще нас не торопил. Лишь присматривал, чтобы я случайно не схватила какую-нибудь ядовитую или жгучую дрянь, а Иви не забоялась.
А когда я начала уставать (нынешнее тело оказалось совершенно непривычным к такого рода нагрузкам), он заметил и предложил сделать привал. Причем выбрал настолько приятное место, что спорить мы и не подумали.
Солнечная полянка, которую пересекало поваленное дерево – будто нарочно, чтобы путники смогли присесть. Прозрачный ручей с холодной вкусной водой. Множество цветов, похожих на разноцветные маргаритки.
Я с удовольствием напилась, села и вытянула ноги. Ручеек журчал, лёгкий ветер шелестел в кронах, солнце грело, но не обжигало. Сегодня выдался прекрасный ясный день, недаром у нашей птички погодника спинка накануне была рыжей, а грудка – яркого голубого оттенка, какой бывает у неба в ясный летний день...
– Глядите, шилохвост! – взвизгнула Иви. – Лови же его, лови!
От неожиданности я подпрыгнула, чуть не свалившись с дерева, и зацепилась платьем за сухую кору. Точно затяжки будут. Хорошо хоть не новое на прогулку надела, а обноски из личной коллекции Оливии Нейт.
– Не тронь, он жёлтый! – резко окрикнул Дью, и тут же смутился своего командного тона. – Простите великодушно, леди, но я очень вас прошу никого и ничего без спроса не трогать.
Я наконец различила зверя, появление которого вызвало у Иви такой восторг. Тот не особенно торопясь уходил прочь, рассекая как волны густую траву. На фоне изумрудной зелени казался ярким как одуванчик.
Похожие книги на "Чудовищный бизнес леди попаданки (СИ)", Семенкова Даша
Семенкова Даша читать все книги автора по порядку
Семенкова Даша - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.