Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория

Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория

Тут можно читать бесплатно Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы используем вот это, — Марта указывает на небольшую полочку в углу кухни, которую я раньше принимала за элемент декора. На полочке всего два предмета — серебряная ложка и бутылка с мерцающей жидкостью, похожей на расплавленный лунный свет. — Это эссенция сохранения. Она защитит варенье от порчи. Делать нужно вот так…

С восторгом наблюдаю, как Марта тщательно отмеряет ложкой жидкость и наливает поверх варенья в банку. Затем проводит пальцем по краю банки, произнося заклинание, и крышка крепко-накрепко прилипает к банке.

Очень быстро все банки наполняются и запечатываются магией.

— Что это с ним? — замечаю, что варенье начинает светиться. Искорки гуляют в гуще, переливаясь разными оттенками.

— Обычный эффект от использования эссенции сохранения. Завтра уже перестанет светиться, — успокаивает Марта.

Банки расставляют на полках в кладовой, где, как я надеюсь, они благополучно простоят до летнего праздника, а некоторые, возможно, и до зимы.

После этого кулинарного эксперимента я чувствую себя гораздо увереннее в этом странном волшебном мире. Земные знания действительно могут быть полезны, даже если приходится их адаптировать к местным реалиям. А магия… магия делает все гораздо интереснее!

И тут Марта ненароком напоминает мне о прежних планах.

— Бетти, нужно отнести что-нибудь перекусить мистеру Уолдену, — говорит она. — А то он с самого рассвета в оранжерее без перерыва копошится.

— Я отнесу, — перебиваю, привлекая к себе недоумевающие взгляды.

Потому что мой план наконец-то обрел окончательные очертания!

Глава 40. Мистер Уолден

Марта кладет в глубокую миску немного омлета, сардельки и хлеб. Хороший перекус для того, кто без перерыва трудится внаклонку. Переедать тоже ведь не стоит!

Тем временем я быстро развожу тесто для блинчиков — совсем немного, на десяток штук. Выпекаю аккуратные ровные кругляши. При этом сосредотачиваюсь на эмоциях. Думаю обо всех в поместье разом и о каждом в отдельности. Вкладываю в каждый блинчик надежду на то, что они помогут мне узнать правду.

Если генерал Альвиг прав, моя капелька эльфийской магии должна помочь в таком деле.

Запах свежеиспеченных блинчиков, сладкий и манящий, наполняет кухню, вытесняя остальные ароматы. Каждый блинчик хранит в себе частицу моей надежды, искру эльфийской магии, способную пробиться сквозь толщу лжи и обмана.

Раскладываю блинчики на большом блюде, словно предлагая дар богам.

— Откройте мне завесу тайны! — шепчу я, начиняя блинчики вареньем, переливающимся рубиновыми оттенками. Каждый из них должен стать нитью, ведущей к истине.

По паре блинчиков оставляю для тех, кто тоже все пропустил — дворецкий Чамерс, мистер Беркли и мисс Финч. Хоть какая-то приятность в их ситуации.

Остальное кладу на блюдечко, которым Марта накрывает миску.

И… пора идти на разведку!

Беру миску и направляюсь в сад.

Нахожу мистера Уолдена в оранжерее. Он выглядит усталым и немного встревоженным.

— Столько времени все росло как придется, и тут вдруг милорд распорядился все вычистить как следует! — с недоумением жалуется старик.

— Мистер Уолден, — говорю я с улыбкой, — я принесла вам перекусить. Завтрак, который вы пропустили, и немного блинчиков. Уверена, они поднимут вам настроение.

Мистер Уолден с благодарностью принимает миску. Его глаза на мгновение светлеют.

— Какая вы добрая, мисс, — бормочет он, принимаясь за омлет. — Право слово, давно я не ел ничего столь вкусного. А блинчики… от них так и веет теплом и заботой.

Он откусывает кусочек блинчика, и я пристально наблюдаю за ним. По его лицу не пробегает ни тени удивления, ни проблеска воспоминаний. Лишь тихая радость от простого угощения. Эльфийская магия пока молчит.

— Мистер Уолден, — нерешительно начинаю я, — а что именно милорд приказал вам вычистить? Что-то конкретное?

Старик вздыхает и откладывает вилку.

— Да все, мисс! Все, что росло не по плану, все, что казалось ему лишним. Не знаю, что на него нашло. Еще до завтрака вызвал в сад, сам ходил, указывал, что нужно убрать. Никогда раньше не видел его таким… придирчивым. Обычно он доверял мне сад, а теперь… как будто сомневается во мне.

В его словах нет ничего подозрительного, лишь обида преданного своему делу человека. Но, возможно, именно в этой обиде и кроется ключ?

Оглядываюсь по сторонам.

Необычайно красивая оранжерея, только запущенная. Особенно впечатляет коллекция мхов. И судя по огромной куче свежевыдранных сорняков, все утро мистер Уолден потратил на прополку.

— А вы не знаете, почему он так внезапно решил заняться садом? Может, кто-то посоветовал ему? — продолжаю расспросы, стараясь говорить непринужденно.

Мистер Уолден пожимает плечами.

— Не знаю, мисс. Милорд в последнее время вообще ведет себя странно. После того как леди Имоджин не стало, он совсем забыл о саде. А теперь вдруг вспомнил!

Он снова берется за блинчик, и на этот раз я замечаю мимолетное замешательство в его глазах. Будто что-то всплыло в памяти.

— Помнится, он так суетился, когда готовил эту оранжерею для леди Имоджин. Хотел успеть до свадьбы, чтобы в медовый месяц она уже могла заниматься тут любимым делом — разводить мхи.

Ах вот оно что!

У меня все складывается в предельно ясную картину. Визит Альвига и вчерашние разговоры об эльфийской магии напомнили лорду Эверли об оранжерее. И он решил все обновить.

— А может, милорд думает, что пропавшее серебро спрятали где-то тут? — подвожу разговор к тому, что пытаюсь выяснить.

Мистер Уолден удивленно вскидывает брови:

— Серебро? Здесь? Да быть такого не может! Я тут каждый уголок знаю, как свои пять пальцев. Если бы что-то прятали, я бы обязательно заметил. Здесь никого не бывает. Ну, кроме меня, конечно.

— Вы уверены, мистер Уолден? Даже в самых дальних уголках?

Садовник хмурится, задумывается.

— Ну, даже если кто-то и пробрался сюда, что очень маловероятно, он бы не смог ничего спрятать. Почва тут плотная, мхи не дадут копать, а все горшки и вазоны уже вросли в землю. Это исключено, мисс.

Я понимаю, что садовник прав. И по тому, как охотно он готов размышлять вместе со мной о пропаже, видно, что ему самому интересно — кто же стащил ложечки?

Но тут нашу беседу прерывает необычное явление за стеклом оранжереи…

Глава 41. Возвращение мистера Беркли

— Мисс Анна, а мы вас видим! — снаружи к стеклу прижимаются две озорные мордашки, делая из носов пятачки. Вид у них необычайно смешной. Я еле удерживаюсь, чтобы не расхохотаться и не спровоцировать новое озорство.

— Мистер Уолден, разве лорд Эверли держит поросят? — с напускным удивлением указываю ему на пятачки за стеклом.

— Что? — не сразу понимает старик. — Ах, эти… Да, эти поросята у нас уже восемь лет живут!

Раздается довольный хохот двойняшек.

Улыбаюсь, глядя на ребячьи лица за стеклом. Близнецы обожают подшучивать над окружающими, и, судя по всему, мистер Уолден — их излюбленная мишень.

— Мистер Уолден, а они часто здесь бывают? В оранжерее? — спрашиваю, не отрывая взгляда от детей.

— Да каждый день! — отмахивается садовник. — Но дальше порога не заходят, знают, что я ругаюсь. Наступят еще на мхи, а те долго отрастают, а проплешины ничем не закрыть!

— Уроки сделали? — спрашиваю, выйдя из оранжереи.

— Ну разумеется, — приосанивается Альберт. — Мисс Анна, а папа разрешил нам завтра тоже с вами поготовить немного. Мисс Финч все равно разболелась дальше некуда! Хрюкает в платок!

— Берти, так нельзя говорить о старших, — одергивает его Шарлотта.

— Но она правда разболелась, — возражает брат. — Так что мы свободны!

— И что же вы хотите приготовить на этот раз?

— Ореховое печенье, — опередив брата, выпаливает Шарлотта.

— Сконы со сливками, — с небольшим запозданием сообщает Альберт.

— Давайте так: раз Шарлотта первой назвала блюдо, то завтра будем готовить именно его. А твои… как их?

Перейти на страницу:

Эймс Глория читать все книги автора по порядку

Эймс Глория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ), автор: Эймс Глория. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*