Легенда о Белом Тигре (СИ) - Алферов Екатерина
А затем выпустил её. Из моих ладоней вырвался поток белого пламени — не разрушительной волной, как в видении, а скорее предупреждающим залпом. Огонь осветил пещеру, отбрасывая причудливые тени на стены.
Ди цзян в панике отпрянули, издавая встревоженные писки. Они не ожидали, что странный двуногий гость способен создавать огонь из ничего. Некоторые из них забились в щели между камнями, другие отступили к дальнему выходу из пещеры.
Я не собирался причинять им вред — просто хотел отпугнуть. Судя по их реакции, они тоже не стремились нападать — просто любопытные подземные жители, встретившие необычного гостя.
— Я не причиню вам вреда, — сказал я мягко, хотя и не надеялся, что они поймут человеческую речь. — Мне просто нужно найти своего друга, другого человека.
К моему изумлению, существа, кажется, уловили суть. Самый крупный ди цзян осторожно выполз вперёд, разглядывая меня своими многочисленными глазами. Затем он повернулся и поковылял к выходу из пещеры, оглядываясь, словно приглашая следовать за ним.
Я колебался лишь мгновение. В конце концов, у меня не было другого плана, кроме как блуждать по запутанным тоннелям в поисках Сяо Хэ. Может быть, эти существа, прожившие всю жизнь в шахтах, знали все ходы и лазейки.
— Веди, — кивнул я ди цзяну, и тот, словно поняв, устремился в боковой тоннель.
Проход, по которому меня вёл странный проводник, был низким и извилистым. Иногда он сужался настолько, что приходилось протискиваться боком, а порой расширялся в небольшие пещеры, заполненные сталактитами и сталагмитами причудливых форм. Повсюду в этих пещерах росли светящиеся грибы, бросающие на стены таинственные отблески.
Ди цзян двигался уверенно, словно шёл по хорошо известному маршруту. Иногда он останавливался и поворачивал ко мне свою безголовую тушку, словно проверяя, следую ли я за ним. За нами на небольшом расстоянии крались ещё несколько существ, видимо, не желающие пропустить необычное приключение.
Самое близкое, что удалось сгенерить, глазасто, хтонично и лаяй, размером с собаку:
Друзья, если вам понравилась книга ставьте лайки и добавляйте в библиотеку. Если читаете с телефона, то можно нажать на три точки в правом верхнем углу и выбрать «Нравится». Так автор будет знать, что история действительно нравится ❤️
Глава 12
Сколопендры
Тоннель вдруг расширился, переходя в просторную пещеру. Ди цзян замер, вытянув свои тонкие конечности в воздухе, словно принюхиваясь. Его маленькие глазки тревожно засветились в темноте. Я тоже остановился, вслушиваясь в звуки подземелья.
Сквозь тихое журчание подземных вод и отдалённый гул горы до меня донёсся тот самый звук, о котором говорил Сяо Хэ. Царапанье. Множество маленьких когтей, скребущих по камню. И что-то ещё — приглушённые удары и крики.
— Сяо Хэ, — прошептал я, узнав голос друга.
Мой проводник дёрнулся и поспешил вперёд с удивительной для своего неуклюжего тельца скоростью. Я последовал за ним, пригибаясь под низкими сводами и перепрыгивая через расщелины в полу. По мере продвижения звуки становились всё отчётливее — лязг металла, сердитые вопли, противный высокий свист и шипение.
Мы обогнули огромный сталагмит и оказались на краю уступа, с которого открывался вид на небольшую пещеру внизу. То, что я увидел, заставило моё сердце забиться чаще.
В центре пещеры Сяо Хэ отбивался от десятка странных существ, похожих на гигантских сколопендр. Они были размером с руку взрослого мужчины, с хитиновым панцирем грязно-белого цвета и множеством острых, как кинжалы, ног. По панцирям пробегали какие-то тёмные искры, как будто они были облиты чёрной жидкостью. В руках Сяо Хэ была кирка, которой он размахивал, не давая тварям приблизиться. Несколько мёртвых сколопендр уже лежали вокруг него, их панцири расколоты точными ударами.
— Сяо Хэ! — крикнул я. — Я здесь!
Он поднял голову, и его измученное лицо озарилось надеждой.
— Бай Ли! Берегись, эти твари прогрызают даже камень!
Я пригляделся и хмыкнул: кирка Сяо Хэ выглядела надкусанной в нескольких местах. Ну и мерзкие отродья!
Один из ди цзян, сопровождавших меня, издал предупреждающий писк и отпрыгнул назад. Я заметил, что все мои странные проводники держались подальше от сколопендр, явно опасаясь их.
Времени оценивать ситуацию не было. Сяо Хэ нуждался в помощи немедленно. Я сосредоточился, вызывая в памяти движения Белого Тигра с древней фрески. Ци заструилась по моим рукам, собираясь в центре ладоней горячим комком энергии.
— Отойди от стены! — крикнул я Сяо Хэ, готовясь прыгнуть.
Он понял без дополнительных объяснений и резко бросился в сторону, перекатившись через плечо. В тот же миг я спрыгнул с уступа, приземлившись среди сколопендр, которые уже разворачивались к новой добыче. Самое время испытать новый приём!
— Ладонь Белого Тигра! — выкрикнул я, высвобождая накопленную ци.
Белое пламя вырвалось из моих ладоней, но вместо мощного взрыва, который я ожидал, оно лишь вспыхнуло короткой волной, опалив ближайших тварей. Некоторые сколопендры отпрянули, их хитиновые панцири почернели и съёжились. Но большинство осталось невредимыми.
Проклятье! Техника не сработала как должна. Впрочем, что я ждал от движения, которое толком не отработал? У меня ещё мало опыта, а моя ци ещё недостаточно сильна для полноценного применения древнего приёма.
Сколопендры, оправившись от первоначального шока, двинулись на меня единой волной. Их множество глаз сверкали в темноте пещеры, а острые жвала щёлкали в предвкушении добычи. Я отступил на шаг, оценивая ситуацию. Десятки, десятки тварей против меня. И Сяо Хэ, уже истощённый предыдущей схваткой. Плевать, мои когти ещё при мне!
— Бай Ли, они боятся света! — крикнул Сяо Хэ, поднимая факел выше.
Я заметил, как сколопендры действительно избегали прямого света, но в пещере было слишком много тёмных закоулков, куда не проникал слабый огонь факела.
Внезапно пол пещеры задрожал. Сначала легко, почти незаметно, затем всё сильнее. Камни начали осыпаться со сводов, а сколопендры беспокойно заметались.
— Что происходит? — в голосе Сяо Хэ звучала паника.
Я почувствовал это прежде, чем увидел. Запах. Сильный, гадкий и резкий, ещё более неправильный, чем у обычных сколопендр.
Стена пещеры с оглушительным треском разломилась, и из образовавшегося пролома выползло нечто, заставившее меня застыть на месте. Исполинская сколопендра, размером с бревно старой сосны. Её сегментированное тело переливалось и пульсировало бледно-зелёным светом, а на каждом сегменте росли не только ноги, но и зубчатые наросты, похожие на лезвия. Голова твари была увенчана короной из шести изогнутых рогов, между которыми пульсировал какой-то нарост, источавший тот самый неправильный запах. Мерзость!
А я-то удивлялся, откуда такие громадные твари в заброшенном подземелье…
— Мать сколопендр, — прошептал я, инстинктивно чувствуя, что эта тварь — владыка и создатель всех остальных.
Меньшие сколопендры со свистом и визгом отступили, освобождая дорогу своей королеве. Она двигалась с пугающей грацией, несмотря на свои размеры, каждое сочленение её длинного тела работало с идеальной точностью. Щупальца и жвала вокруг её рта подрагивали, словно пробуя воздух, и я понял, что она ищет нас по запаху.
— Сяо Хэ, — тихо сказал я, — когда я скажу, беги к выходу. Мои проводники покажут тебе дорогу.
— А ты? — в его голосе слышалось понимание того, что я собираюсь сделать.
— Я задержу её.
Мать сколопендр замерла, повернув свою уродливую голову в нашу сторону. Я почувствовал, как по моему телу пробежала дрожь — не от страха, а от предвкушения. Зверь внутри меня рвался наружу, требуя крови этой твари. Мы были должны уничтожить мерзость!!!
Похожие книги на "Легенда о Белом Тигре (СИ)", Алферов Екатерина
Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку
Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.