Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина

Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина

Тут можно читать бесплатно Сироткам в академии (не) место (СИ) - Туле Афина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы пришли взять результаты моих анализов согласно рекомендациям главы тайной канцелярии, и да, этот лекарь был весьма неучтив, если не сказать больше, — спокойно произнесла я, понимая, что сейчас определённо ставлю жирный крест на его карьере. Но мне было совсем не жаль этого молодчика. Ну вот нисколько.

— Немедленно выдать анализы, а после этого ты сдаёшь свою форму и с сегодняшним днём покидаешь стены академии. Мне не нужны тут такие работники, — холодно и отстранённо произнёс ректор. И как бы жестоко ни звучали его слова, но он был прав.

Анализы нам выдали быстро, но без извинений или даже какой-то попытки сделать вид, что лекарю жаль. Вместо этого он бурчал себе под нос что-то о зарвавшихся власть имущих, от которых были одни беды, а на меня и вовсе зыркнул так, как будто плюнул.

— Пошли, твой сюрприз ждёт тебя в твоей комнате, — предложил мне Альберт, а я тут же с облегчением согласилась. Оставаться в лекарском крыле было выше моих сил.

Очень хотелось поинтересоваться у Альберта, как он вообще... ну точнее, как его отец смог такое сотворить, но я понимала, что такой вопрос будет весьма нетактичным.

Поэтому заговорила о результатах своих анализов, как только мы вышли из лекарского крыла.

— Ну что там? Все в порядке? Я ведь здорова? — у меня и в мыслях не было сомневаться в своем здоровье, поэтому слова вылетели легко и уверенно. Но вот Альберт выглядел серьезным и сосредоточенным.

— У тебя слабые кости. Это очень плохо, потому что с такими показателями тебе их просто переломают на первой же рукопашной тренировке. А сращивать их быстро можно только за счет личного магического резерва. Это значит, что полное раскрытие дара будет откладываться. Мышечной массы тоже совсем мало, количество потребляемого белка придется как минимум удвоить. И это без учета того, что с активным использованием магии его расход и так увеличится, — Альберт выглядел напряженным, и мне это совсем не понравилось. Я-то ведь была уверена, что со мной все в порядке. Получается, я ошибалась?

— Но в целом я ведь здорова? — я продолжала настаивать.

— В целом... С такими анализами можно жить, — мягко согласился со мной Альберт, — вот только не очень хорошо и не очень долго! — добавил он с нажимом, а я только тяжело вздохнула.

— И что мы будем делать?

— Я сейчас перешлю результаты ректору и отцу. Занятий по физической подготовке у тебя не будет до самого конца недели. Но в идеале их лучше отменить хотя бы еще недели на две. Диетолог подберет схему питания, но, думаю, все равно придется воспользоваться еще и инъекциями минералов и микроэлементов.

Я только кивала в ответ, с трудом представляя себе все, что меня теперь ждет. Единственное, что немного успокаивало, — Альберт и его отец, как и ректор, казались лично заинтересованными в моей магии. Значит, вреда мне не причинят. Разве не так?

Тем временем мы наконец дошли до моей комнаты, и лицо Альберта заметно просветлело.

— Знаешь, я позволил себе организовать тебе сюрприз. Надеюсь, он тебе понравится.

Я только улыбнулась в ответ и поспешила открыть дверь. Не уверена, что уже успела полюбить сюрпризы — их в моей жизни в последнее время было даже подозрительно много. Но, может, этот все же порадует?Альберт де Вуизар

Мы с Алисией вошли в её комнату, и меня сразу накрыло тяжёлой волной эмоций. Раздражение, злорадство и что-то ещё, похожее на торжество. В центре комнаты стояла её соседка, Виолетта. Она разглядывала себя в зеркале, натянув одну из новых мантий Алисии, а на полу валялись разорванные упаковки и ленты. По её лицу читалась такая самодовольная улыбка, что мне захотелось её стереть.

— Что за… — Алисия застыла на пороге, и её голос дрогнул.

Я уловил, как её эмоции мгновенно меняются: шок, обида, а затем боль. Боль, такая острая и яркая, что у меня невольно сжались кулаки. Виолетта явно всё это сделала специально, чтобы ударить её. Тщательно спланированный выпад.

— Виолетта, — я заговорил ровным голосом, но с каждым словом он становился всё холоднее. — Объясни, что ты здесь делаешь?

Она обернулась, и её улыбка стала ещё шире, почти карикатурной.

— Ой, Альберт, не надо так. Это же просто шутка. Я хотела немного примерить. На ней всё равно сидело бы плохо, так почему бы не дать вещам шанс выглядеть прилично?

Алисия сделала шаг вперёд, лицо её побелело. Она попыталась что-то сказать, но вместо слов вырвался только хриплый вздох.

— Шутка? — мои слова прозвучали как удар, коротко и жёстко. — Лазить в чужие вещи, рвать упаковки, специально демонстрировать это, чтобы унизить её — это называется шуткой?

Эмоции Виолетты на мгновение дрогнули. Она попыталась сохранить видимость самоуверенности, но я чувствовал её замешательство и страх.

— Ну, не так уж это и важно, — протянула она, пожав плечами. — Просто хотела развлечься.

Я сделал шаг вперёд, но почувствовал, как рука Алисии слегка коснулась моего плеча. Она была расстроена, но не хотела, чтобы я за неё вступался. Чёрт. Её гордость всегда говорила громче боли.

— Виолетта, — спокойно продолжила Алисия, голос дрожал, но в нём прозвучали нотки гнева. — Верни мою мантию. Сейчас же.

— Ты серьёзно? — Виолетта насмешливо фыркнула. — Не можешь сказать спасибо, что кто-то ей дал шанс выглядеть прилично?

Я чувствовал, как у Алисии внутри всё разрывается, но она выпрямилась.

— Сними. Сразу.

Виолетта вздохнула, с ленцой сняла мантию и бросила её на ближайший стул.

— Ой, да забирай, раз такая жадина. Но мы ещё не закончили, — она попыталась придать своему голосу угрозу, но это звучало жалко. Затем, обернувшись ко мне, добавила: — Тебе что, совсем нечего делать, Альберт? Спасаешь девочку в обносках? Трогательно.

— Вон из комнаты, Виолетта, — сказал я ледяным тоном, глядя прямо ей в глаза. Её желание уколоть, сломать Алисию — было почти осязаемым.

— Это моя комната тоже, — резко ответила она. — Не нравится? Обратитесь к ректору. Удачи.

Я закрыл глаза, контролируя бурлящий внутри гнев. Её просто так не выгонишь, правила академии защищают её. Но она даже не представляла, что это её не спасёт.

— Виолетта, — я посмотрел на неё. — Ещё одно подобное "развлечение", и я лично позабочусь, чтобы твоё пребывание здесь превратилось в ад.

Она вздрогнула, не подавая виду, но я почувствовал её страх. Бросив на нас последний презрительный взгляд, она ушла, громко хлопнув дверью.

Я повернулся к Алисии. Она стояла посреди комнаты, сжимая в руках свою мантию. Её плечи дрожали.

— Всё в порядке, — мягко сказал я, делая шаг к ней. — Теперь я всегда рядом. Никто больше не посмеет причинить тебе боль.

Она кивнула, но слёзы уже текли по её щекам.

Глава 21. Время все исправить

Альберт де Вуизар

Я смотрел на Алисию, сидевшую напротив, и видел, как она изо всех сил старается справиться с эмоциями, но получалось у неё плохо. Да и что вообще можно скрыть от менталиста? Её руки лежали на столе, сжаты в кулаки так, что костяшки побелели. Она упрямо отводила взгляд, стараясь не показывать свою уязвимость. Но я чувствовал всё — обиду, горечь, растерянность. После того, что она пережила, ей нужно было нечто большее, чем просто слова поддержки.

— Алисия, — начал я мягко, тщательно выбирая слова. — У меня есть идея, как всё исправить.

Она подняла на меня глаза — насторожённые, как у зверька, готового в любой момент броситься наутёк.

— Что ты задумал? — её голос звучал напряжённо, словно она заранее ожидала от меня чего-то неприятного.

— Мы идём в магазин, — сказал я так спокойно и уверенно, как только мог. — Ты выберешь всё, что захочешь. Одежду, обувь, аксессуары. Мы купим всё, что тебе нужно.

Её лицо застыло, а в глазах мелькнуло недоверие, смешанное с неприкрытым смущением.

— Альберт, это совсем не обязательно, — возразила она, голос стал твёрже. — У меня есть вещи. Они не новые, но я могу их починить. Более того, ты и так уже потратился достаточно, — её взгляд невольно скользнул по бардаку, оставленному Виолеттой.

Перейти на страницу:

Туле Афина читать все книги автора по порядку

Туле Афина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сироткам в академии (не) место (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Сироткам в академии (не) место (СИ), автор: Туле Афина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*