Скальпель против волшебства (СИ) - Волконская Мария Николаевна
«Центральное хранилище? Гильдия ученых? В городе, где верят в порчу и уринотерапию?»
Греттус радостно взбежал наверх. Не дожидаясь Маргариту, нетерпеливо распахнул двери и принялся осматриваться в холле.
Серый камень идеально гладких стен, строгий геометрический узор пола, библиотеку явно строили «древние».
Маргарита осматривала сводчатый потолок, когда сзади послышалось деликатное покашливание.
***
Пожилой смотритель, с элегантно повязанным шейным платком чинно сложил ладони домиком. Васильковый бархат жилетки поверх белой рубахи подчеркивал строгий взгляд синих глаз. Мужчина сдвинул седые, идеально подстриженные брови, отчего вид его стал еще более суровым.
– Неужто посетители? – услышав мягкий, глубокий голос, такой же бархатный, как жилетка говорившего, Рита сразу расслабилась. Такой голос просто не мог принадлежать плохому человеку. – Много лет жители обходят либерею стороной… Словно книги – самое опасное, что водится в этих краях. Позвольте представиться, Теодрик Эрдрин, хранитель библиотеки и ваш покорный слуга, госпожа знахарка, – старичок чинно поклонился, придерживая узел платка на тонкой шее.
«Что ж у них всех имена такие сложные? Сплошные гр-др-хр…»
– О, вы знаете, кто я? – удивилась Рита. Она ни разу не видела этого человека в городе, даже на празднике.
– Дункан рассказывал о вас, – смотритель снова сложил пальцы башенкой, – и оказался прав… Вы действительно не похожи на жителей Греймура.
– Я… не местная, – смутилась девушка, не зная, комплимент ли это. – Дункан? Арис Хаквис посещает библиотеку?
Вечно пьяный, вонявший прокисшим потом человек, никак не вязался с образом любителя чтения. Маргарита тут же почувствовала укол стыда. Сколько таких опустившихся она видела в своем мире? Разве не встречала во врачебной практике бомжей и алкоголиков, бывших когда-то профессорами, бизнесменами, военными…
– В этом месте он всегда может найти ночлег и умиротворяющую беседу. У всех нас свои тени, ара, и не мне разбираться, чьи страшнее. Я предпочитаю думать, что оказываю услугу моему покойному товарищу, ариссу Хаквису-страшему, – голос смотрителя журчал, растворяясь в стенах серого зала, как внезапно старичок встрепенулся. – Хотите взглянуть на книги?
– Да, пожалуйста. – Девушка надеялась расширить свои познания в местной медицине. – Есть ли у вас какие-нибудь пособия и справочники, что помогут мне в работе?
– Разумеется! Ваша предшественница даже составила список…
– Знаю, что вы были дружны с ариссой Харковен. – Рита нашла множество заметок и рекомендаций в книгах, подписанные Рейной. Все они оказались очень лаконичными и полезными. – Примите мои соболезнования.
– Так и есть, я находил отдохновение в наших беседах… – Смотритель, неслышно ступая по мраморным плитам, ввел их в большое уютное помещение.
Комната была уставлена столами с ламповыми грибами и лавками с мягкими, протертыми подушками. Шкафы, заполненные книгами, высились до самого потолка, витые лестницы с кручеными перилами и стремянки позволяли добраться до самых верхних фолиантов.
Рита принялась носиться по читальному залу, сверяясь со списком Рейны, и сгружать научные труды на стол. Смотритель внезапно повернулся к Греттусу, который восхищенно осматривал библиотеку, ласково касаясь книжных корешков:
– Ну, а вы, юноша, видимо, помощник нового Лорда?
Альбинос застенчиво кивнул.
– Я всегда могу распознать человека, влюбленного в книги. У таких, как мы с вами, голодный взгляд на рукописи. Многие любят читать, но лишь для некоторых это шепот прошлого, обещание будущего и ловушка настоящего в одном переплете…
Рита от изумления открыла рот и не заметила, что башня из сваленных на столе справочников превращаться в Пизанскую. Книги с грохотом свалились на пол.
– Для нас с вами тишина – это не пустота, а пространство для новых знаний, – назидательно произнес библиотекарь.
Рита пробормотала извинения и кинулась собирать книги, закусив губу от обиды, что ей досталась не поэтическая похвала, а скрытый упрек в неловкости.
– Какая тема вас интересует? – не унимался Эрдрин, подводя юношу к стеллажам с рукописными пожелтевшими бумагами, укрытыми начищенным стеклом.
– Греттус не сможет ответить вам прямо, арисс. Его речь… как бы это сказать… весьма образна и не всегда понятна, – поспешила на помощь Рита.
– Вот как? Очень интересно, – растерянно пробормотал смотритель. – Насколько не понятна?
– Рыба не сможет объяснить, почему плывет в воде. Но ведь все зависит от того, кто слушает: рыбак, водоросли или другие рыбы, – заявил альбинос так, словно это все объясняло.
– Полагаю, общение с людьми дается вам непросто, – понимающе кивнул Эрдрин. – И все же, полагаю, вы не будете против, если мы попробуем найти общий язык, не так ли? Попробуйте объяснить мне, что именно вы ищете? В такой древней либерее наверняка найдется книга, способная захватить ваш необычный ум.
Греттус подумал немного и выдал:
– Новые листья шепчут о ветре, но только старые помнят, какова была буря. Самые ценные те, что еще хранят запах грозы.
Библиотекарь прищурился:
– Пыльные архивы и забытые свитки… Вы ищите, – библиотекарь прищурился, задумавшись лишь на мгновение, – свидетельства старого мира?
Парень прямо подпрыгнул от радости и энергично кивнул:
– Есть истории, которые рассказывают у костра, а есть те, что прячут в подвалах. Первые греют, вторые – искрят. – Он с надеждой смотрел на старичка, но то только задумчиво теребил узел платка. Греттус подумал немного и попробовал снова. – Бывают книги, которые светятся даже в темноте, потому что способны высекать искры. Вопрос лишь в том, где хранится молния.
– Искры, значит… – Старичок на пару секунд прикрыл глаза. Рита уже начала уставать от этой высокопарной белиберды, но арисс Эрдрин внезапно понимающе улыбнулся и кивнул Греттусу: – Если молния спрятана, значит, кто-то боялся ее грома. Вам нужны истории древних, хранимые в подвалах? Пожалуй, кое-что для вас найдется!
***
– Как идут ваши дела, арисса Каэлин? – Тарис знал, что Ивель лично постарается обслужить его столик. Как-никак ей должно быть приятно, что сам Лорд Западных Пределов выбирает для завтрака ее трактир. Да и для репутации заведения полезно.
Ивель проворно расставила тарелки и сунула поднос под мышку:
– Не жалуюсь, мастер Тарис, благодарю. Еще бы вот дорогу к Наруэлю починили, чтобы провизию проще доставлять, так вообще замечательно было бы. Хотя, постойте-ка! Говорят, наш благородный Лорд как раз этим и занимается!
Бэлкинг расхохотался. Такая простота в общении и неприкрытая лесть очень располагали:
– Вы не откажитесь составить мне компанию? – Ивель смущенно переступила с ноги на ноги. – Ну, же, арисса, садитесь!
Пока трактирщица грузно помещалась на стул, Тарис сделал несколько пасов рукой, призывая заклинание уединенности. Потом добавил сцепку отворота глаз, сделав вид, что разминает руки и потягивается. Теперь можно не опасаться, что их подслушают, да и просто пялиться никто не станет.
– Такая честь, господин… даже не знаю, совсем смутили меня. – Щеки женщины раскраснелись, от былой лихой и нагловатой кухарки не осталось и следа.
Тарис откинул со лба белую челку и улыбнулся. Ему нужна информация, а трактир – сердце города.
– Ваш флит в порядке? – Пора напомнить Ивель об оказанной услуге. – Удивительное существо, помню, в нашем родовом поместье водилась парочка.
– Да что с ним сделается, – женщина махнула рукой, – спит да ест. Впрочем, про моего муженька можно сказать тоже самое. Как вы сами-то, мастер Тарис? Поди, дел невпроворот. Столько уже сделано, а еще столько предстоит. Даже не верится, что в Греймуре будет своя лекарня.
Бэлкинг с хрустом разгрыз глубинику и скривился. Пусть думает, что от кислоты ягоды.
– В городе новости расходятся очень быстро, не так ли?
– А то! У нас тут сто лет ничего интересного не происходило, а тут сразу столько событий! Да еще и таких радостных. Вы не подумайте, мы не то чтобы сплетничаем… но удержать что-то в секрете сложно, это правда.
Похожие книги на "Скальпель против волшебства (СИ)", Волконская Мария Николаевна
Волконская Мария Николаевна читать все книги автора по порядку
Волконская Мария Николаевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.