Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Пара для безжалостного дракона (СИ) - Гераскина Екатерина

Пара для безжалостного дракона (СИ) - Гераскина Екатерина

Тут можно читать бесплатно Пара для безжалостного дракона (СИ) - Гераскина Екатерина. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тот стал ее читать. Я переминалась с ноги на ногу. Куталась в пиджак Адриана.

— Там что-то по делу? — спросила я.

— Да. В полиции у меня тоже есть свои люди.

— Хм. Ты думаешь, что лорд Вестмор что-то скроет от тебя? — приподняла я бровь в удивлении.

— Привык перестраховываться.

— Мне кажется, ты параноик.

— Пусть так, — усмехнулся Дориан уголком губ, но так и не оторвал взгляда от бумаги.

А мне почему-то вспомнились слова лорда Даркбёрда о том, что я веду себя слишком вольно с Дорианом. И что, действительно, я даже не могу представить, чтобы кто-то из его подчиненных ещё позволил себе так вольно общаться с ним.

— И что там? Книга нашлась?

— Нет. Никакой книги на месте не обнаружено.

— А есть подозреваемые в убийстве?

— Пока нет.

А потом я услышала, как подъехал кэб. Оттуда вышел Селий Вальдрен. Вот уж кого не хотелось бы видеть. Тот поправил свою форменную одежду и подошёл к нам.

— Дориан. Амелия, — сдержанно поздоровался он.

— Сопроводи Амелию домой. — отдал приказ Дориан. — Отвечаешь за неё головой.

— Понял. Пойдём.

Пришлось идти за Селием.

Забралась в кэб. Селий устроился напротив меня. Он сам назвал мой адрес вознице.

Я отвернулась и уставилась в окно, желая, чтобы дорога закончилась как можно скорее.

И все было хорошо пока Селий не прервал тягостное молчание первым.

Он усмехнулся — знакомо, с той самой ноткой, которая всегда предвещала неприятный разговор.

Я сразу поняла: дальше услышу то, что мне точно не понравится.

— Как интересно складываются обстоятельства, — негромко проговорил он, растягивая слова. — Стоило тебе снова появиться на горизонте, и Дориан тут же устроил тебе личный кортеж до дома.

Я повернулась к нему, прищурившись.

— Это что, намёки?

— Разве? — Селий изобразил невинное удивление. — Просто констатирую факты. Личный сопровождение… А теперь, как я понимаю, он ещё и сам за тобой приезжает на работу.

— Он ценит своих сотрудников, — бросила я сухо.

— Конечно. Особенно тех, кто готов отплатить за такое особое отношение.

Я почувствовала, как внутри начинает закипать злость.

— Селий, тебе не надоело?

— Что именно? — Он наклонил голову, будто действительно не понимал.

— Это мерзкое умение подбирать слова так, чтобы обесценить кого угодно?

— Просто предупреждаю, Амелия. — Он склонился чуть ближе, его серые глаза внимательно изучали моё лицо. — Не рассчитывай слишком на многое.

— В смысле?

— В смысле, что какой бы привилегированной ты себя ни чувствовала, женой ему тебе не стать.

Я фыркнула. И отвернулась к окну, давая понять, что мне общаться с ним больше не интересно. И вообще я попрошу Дориана оградить меня от своего друга.

Только вот Селия это задело.

— Хочу предупредить, так сказать по старой памяти, — В голосе Селия прозвучало откровенное довольство. — Дориан уже два года как помолвлен с Роуз. Хотя тебе не привыкать быть…

— Заткнись. Селий, — процедила я. — Я не хочу ничего знать. Я даже не хочу слышать тебя и твои никчемные пустые намеки на мою легкодоступность. Еще один выпад в мою сторону. И я расскажу Дориану о твоей несдержанности.

— Только попробуй, — ответил так же он. Я же усмехнулась и тоже подалась вперед.

— Попробую и сделаю. Ведь с некоторых пор я стала очень ценным сотрудником вашей службы. А ты настолько же ценен?

Селий напрягся, но ничего не сказал. Только зыркнул злым взглядом, потом откинулся на спинку сиденья.

Скривился.

Я видела, как в его голове формулируется очередное язвительное замечание, как он уже подбирает слова, чтобы больнее уколоть и оскорбить.

Но тут кэб остановился.

Я сразу подалась вперёд, распахнула дверь и вышла, не дожидаясь помощи.

Позади хлопнула дверца, раздалось раздражённое ржание лошадей и кэб тронулся.

Прошла через калитку, закрыла ее. И поймала себя на мысли: если пять лет действительно изменили Дориана, то Селий каким был ублюдочным козлом, а не драконом, таким и остался.

А еще слова, что Блэкбёрн помолвлен, задели меня гораздо сильнее, чем должны были.

Пришлось даже сжать прутья калитки и задышать ровнее. Внутри кипел гнев. Перед глазами была красная пелена.

Пока я пыталась выжить в чужом для себя мире с ребенком на руках Дориан не терял зря время.

Блэкбёрн. Сожжённый в чёрном пламени.

Хотела бы я сейчас поджечь его.

Я вытянула ладонь, там вспыхнул огонь. Красно-оранжевые языки пламени танцевали и окутывали кисть. А потом всю эту завораживающую красоту расчертили чёрные прожилки.

И я услышала то, что думала, навсегда уснуло во мне.

Сж-жечь… его... предателя.

Глава 37

Дориан

На грудь опустилась рука. Провела по пиджаку, расстегнула пару пуговиц камзола, проникла под рубашку.

Перехватил конечность. Оторвал ее от себя.

— Роуз, — потер переносицу, прикрыл глаза, кажется, ненадолго, но уснул по видимости. — Кто тебя впустил?

— Твоя экономка. Я была очень убедительна.

Роуз явно готовилась появиться передо мной. Её наряд подчёркивал все изгибы её фигуры. Тонкая, полупрозрачная блуза едва скрывала очертания тела, а юбка с высоким разрезом открывала ножку, которая мелькала при каждом движении. Кружево на корсете подчёркивало изгиб талии, а тонкие перчатки только добавляли утончённости и таинственности. Её образ был соблазнительным, продуманным до мелочей — идеальным, чтобы заставить мужчину потерять голову.

Но не меня.

— Уже поздно, — устало откинулся на спинку стула, — Она спала.

— Она прислуга — это её работа, в конце концов, — скривила губы Роуз. Вся картинка утонченной и ослепительной леди поплыла, явив настоящую, суть что Роуз умело прятала. А у кого из нас нет своих скелетов в шкафу. Все мы что-то прячем, не показываем близким. Хотим казаться лучше, чем мы есть на самом деле.

— Я же сказал тебе сидеть дома и не ходить по улицам. Тем более ночью.

— Но ведь у меня жених сам глава Карателей, — улыбнулась Роуз.

— И тем не менее, даже я не всесилен, как показали последние дни. Ты почти умерла.

— Но ты ведь спас меня, — пропела Роуз и словно случайно расстегнула еще одну пуговицу на блузке. Поставила руку на мой рабочий стол, призывно выгнулась. — А магическое заклинание, как известно, не стреляет дважды в одно место.

— Глупо полагаться на поговорки. Ты понимаешь, о чём я. К тому же я ещё не выяснил, что случилось с тобой. И ты не помогаешь мне в этом.

— Я не помню. Сказала же.

Сразу же перестала улыбаться Роуз.

— Не помнишь, зачем вышла на улицу ночью после моего ухода, м? — усмехнулся я.

Роуз сделала вид, что оскорблена до глубины души. А потом отодвинула бумаги со стола и забралась ко мне на колени. Обвила шею, сладкий запах роз заполнил нос. Слишком настойчивый был запах.

— Я просто приревновала тебя.

— К кому? К прислуге?

— Всё равно. Мне ли не знать, что именно с такими и изменяют лорды своим законным жёнам.

— Ты перечитала любовных романов, — качнул головой.

Ссадил с колен Роуз в свое кресло и встал. Подошёл к столику, налил себе воды и осушил стакан залпом. Потом снял камзол, расстегнул воротник на рубашке. Дышать стало легче. Открыл окно, чтобы выветрить приторный аромат роз. Он и раньше не находил во мне отклика.

А сейчас и вовсе злил.

Вызывал тошноту.

Хотелось ощутить сладкий аромат фрезий. Именно ими пахла Амелия.

Бездна!

— Слышала, что ты взял её на работу. Ту самую уборщицу.

— Её зовут Амелия.

— Всё равно, как её зовут! — вскрикнула Роуз. Я поморщился от её возгласа.

— Роуз, ты забыла, что именно она тебя спасла.

— Это её обязанность! — вскинула голову.

— Да? Не знал.

— Ты взял её на работу. Пусть отрабатывает свои гроши.

Я так и оставался у окна, стоя спиной к подоконнику. Опёрся на него. Сложил руки на груди.

Перейти на страницу:

Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку

Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пара для безжалостного дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пара для безжалостного дракона (СИ), автор: Гераскина Екатерина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*