Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина
— И что дальше? — Я задрала подбородок, стараясь не разреветься. — Что будет потом, когда ты вылечишься?
Дракон в недоумении уставился на меня, собрался что-то сказать и не смог ответить.
— Вот видишь, ты даже не думал об этом. — Внутри расползалась пустыня, выжигая все на своем пути раскаленным песком. — Ты хочешь удовлетворить свои сиюминутные желания. Взять то, что приглянулось. Последствия тебя не волнуют. Я не могу себе такого позволить. Наш договор лишь на время. Мне придется уехать с острова, как только ты поправишься.
— Нет! — взревел дракон и стиснул мою руку, будто я собралась прямо сейчас сбежать с подвластной ему земли.
— Да, и ты сам этого хочешь. У тебя есть любимая невеста, которая ждет, когда ты выздоровеешь. Есть богатая и знатная семья, где ты унаследуешь место главы. Есть подданные драконы, не одобряющие связи с человеческой девушкой. Есть много обязательств. Мне нет среди всего этого места.
— Ты ошибаешься, Лилия. Пожалуйста, послушай. Ты…
— Я всего лишь твоя временная, договорная жена, Эмилиан. Постарайся меня понять. Прости за… — То, что между нами произошло, показалось слишком интимным для обсуждения. Я протяжно вздохнула и отвернулась. — Прости.
— Лилия, я… — Дракон попытался притянуть меня к себе, но сил его слушать не осталось. Мне срочно требовалось очутиться как можно дальше от мужа с его звериной магнетической привлекательностью и одуряющим мужским запахом. Еще немного и я бы совсем потеряла голову.
Отцепив пальцы Моралиса от себя, я рванула ручку двери и выскочила на мостовую.
— Лилия, вернись! — прорычал вслед дракон.
Но я не собиралась его слушать. Захлопнула дверцу и огляделась в поисках Джила. Глухой удар сотряс карету. Вздрогнув, я расправила плечи и сильнее выпрямила спину. Ничего. Побесится и перестанет.
Перепуганный слуга нашелся возле задней стенки экипажа. Он прижимался к колесу и казался бледнее обычного.
— Джил, пожалуйста, проводи меня в мастерскую портнихи.
— А как же… — Он с опаской обернулся на окошко кареты и шепнул: — А как же сьер?
— Не волнуйся, с ним все в порядке. Просто устал кататься в такую жару. Проводи меня, пожалуйста, в мастерскую и оставь там, а сьерра отвези в поместье. Пусть отдохнет.
Джил в ужасе на меня вытаращился, но я стояла с самым невозмутимым видом, на какой была способна. Слуга неуверенно кивнул и указал на неприметную дверь под облезлой вывеской с иголкой и катушкой ниток.
— Прошу, сьерра. Следуйте за мной.
Я прошла к неказистой лавке и уже почти исчезла за распахнутой для меня дверью, как полный горечи рык дракона ударил в спину. В груди заныло сердце. Но в последний раз, когда я его послушала, моя жизнь превратилась в руины.
Тряхнув головой, я устремилась в мастерскую, оставив позади взбешенного мужа.
Глава 35
Глава 35
В крохотном торговом зале лавки нас встретила бледная девушка лет двадцати в простом, но хорошо сидящем на стройной фигуре платье.
— Добрый день. Чем могу помочь?
Джил все еще казался взволнованным. Но он сумел справиться с чувствами и сказал:
— Приветствую. Сьерре Моралис необходим гардероб из десяти платьев. Покажите, что у вас есть.
Глаза девушки расширились от ужаса. Она побелела и чудом выговорила:
— П-простите, но… — Ее тонкий голосок сорвался на писк, и она на мгновение умолкла, но затем кашлянула и продолжила: — Простите, но у нас нет подходящего готового платья, достойного супруги губернатора. Вам лучше обратиться в салон масты Перес. Там обязательно найдется все необходимое. Наша мастерская занимается более скромными заказами.
Девушка выглядела по-настоящему опечаленной, будто для нее важно нам помочь.
— Мне не понравилось в салоне масты Перес, — с улыбкой ответила я и сняла шляпку. — Давайте вы покажете то, что у вас есть, а я подумаю, как лучше поступить.
— Как пожелаете, сьерра Моралис. Одну минутку, — с ошарашенным видом пролепетала девушка и скрылась в глубине лавки.
Я повернулась к Джилу и коснулась его плеча.
— Отвези, пожалуйста, сьера домой. Ему незачем здесь оставаться. За мной можешь позже прислать карету с лакеем.
— Но сьер… — начал верный слуга Моралиса и затих, издав тягостный вздох.
— Не волнуйся. Эмилиан немного расстроился. Это пройдет. Да и не в том он настроении, чтобы по лавкам ходить. Ступай. Увидимся в поместье.
Джил снова вздохнул, бросил на меня тоскливый взгляд и покинул мастерскую, обронив на прощание:
— Здесь работают честные люди. Вы можете им доверять.
Кивнув, я сосредоточилась на принесенном платье.
— Вот то, что есть. — Служащая мастерской расправила ткань на манекене и отошла в сторону.
Наряд поражал простотой и элегантностью. Серебристые вставки чередовались с белой материей, создавая приятное для глаз сочетание. Крой подчеркивал фигуру и в то же время придавал образу скромность и достоинство. Идеальная комбинация для моих целей.
— Кто его заказал?
Девушка впервые за все время разговора улыбнулась.
— Оно для моей старшей сестры. Мия скоро выходит замуж.
— Чудесное платье. Ваша сестра станет самой красивой невестой.
— Я тоже так думаю. Мы с мамой и сестрами работали втрое больше, чтобы накопить на нужные материалы.
Дружная семья — это бесценно. Мне бы тоже хотелось иметь рядом тех, кто готов прийти на помощь, даже в ущерб собственным интересам.
— Как вас зовут? — спросила я, прикидывая, как лучше поступить. — Эта лавка принадлежит вашей семье?
Девушка потупилась и выговорила:
— Паола Лопас, сьерра Моралис. Я полукровка. Можете обращаться ко мне неформально. Мой отец — нист, а мама из человеческих земель. Это наша семейная мастерская. Папа брал много заказов, пока не заболел. Но теперь у него совсем плохо с глазами и… — Она всхлипнула, но тут же стиснула ладони в кулачки и договорила: — Сейчас шьем только я, мама и сестры. Приходится туго. Отец — настоящий гений портновского искусства, а уж какой быстрый. Вы бы видели его за работой. Это невероятно!
Ее печальные карие глаза зажглись восторгом, но мигом угасли.
— А теперь… Даже не знаю, как мы будем справляться. Еще и Мия замуж выходит. Без нее совсем туго станет. Она обычно мерки снимает и занимается раскройкой. У меня это хуже получается. Я больше по хозяйству, оформляю заказы и все такое. Ой, простите, сьерра! Зря я разболталась. Нехорошо это. Умоляю, простите!
Паола с испугом на меня уставилась, утерев влажные от слез щеки.
— Все в порядке, не волнуйся. Мне и самой интересно больше узнать о мастерской.
— Благодарю, сьерра. Вы так великодушны и совсем не похожи на этих заносчивых и капризных жен архасов. Ой, извините, я…
Она покраснела и потупилась. Я рассмеялась.
— Это потому что я из человеческих земель. Только недавно приехала на остров, когда вышла замуж.
— Вот оно что. Вы очень красивая и такая необычная. Нашему губернатору повезло жениться на удивительной сьерре.
Паола говорила настолько искренне, что стало неловко за правду. Я подавила рвущийся из груди вздох. Об отношениях с Моралисом хотелось забыть хотя бы на время.
— Я бы с удовольствием вам помогла. — Паола прижала ладони к груди. — Но у нас нет возможности сейчас что-то быстро сшить. Про готовое и говорить нечего.
Дверь распахнулась, и в лавку влетела заплаканная девушка в сером платье, чем-то схожем с тем, что носила Паола.
— Срочно беги, позови маму! — выпалила она, задыхаясь и хватаясь за полку стеллажа с тканями.
— Мия? Что случилось? — Паола таращилась на вбежавшую девушку и не могла сдвинуться с места.
— Быстрее! Чего стоишь? — прикрикнула та, с трудом восстанавливая дыхание.
Паола метнулась вглубь лавки, а Мия заметила меня возле манекена со свадебным платьем.
— Ох, прощу прощения, сьерра. Я старшая дочь владельца мастерской, Мияра Лопас. У нас кое-что произошло. Не хотела вам помешать.
Похожие книги на "Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ)", Краншевская Полина
Краншевская Полина читать все книги автора по порядку
Краншевская Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.