Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ) - Краншевская Полина
— Но такие больше подходит для незамужних девиц, — хмыкнула маста Перес. — Вы же супруга самого губернатора. Вам положено блистать и покорять с одного взгляда. Конечно, этому не учат в людских землях. Но у нас принято одеваться именно так.
В черных глазах хозяйки салона отразилось злорадство. Так, так. Это что еще за намеки? Человеческая девушка — неровня знатному богатому дракону, и ее может попробовать на зуб даже портниха из местной лавочки?
— Вы правы, маста Перес. В человеческих землях девушек не учат одеваться, как доступных девиц из порта. Нам с детства прививают хороший вкус и достоинство. Я вполне в состоянии отличить приличный наряд от цветастой безвкусицы.
Портниха вытаращилась на меня с ошарашенным видом. Слова застряли в приоткрытом рту, да так и не вырвались наружу.
— Лилия, ты… — начал было дракон.
Я бросила в его сторону уничижительный взгляд и направилась к выходу.
— Здесь нет ничего подходящего. Придется подбирать гардероб в другом месте. Тебя нагло обманули, сказав, что это лучший салон на острове.
Моралис закашлялся, но мне было все равно. Непрошеное замечание портнихи настолько вывело из себя, что душа требовала кровопролития. В таком состоянии лучше не общаться, иначе можно наговорить лишнего.
На улице Джил ждал нас возле кареты. Муж задержался в салоне. Я спустилась по ступенькам и приблизилась к слуге.
— Сьерра? — удивился он и потянулся к дверце. — Уже закончили? Я думал, примерка отнимет больше времени.
Вздохнув, я поморщилась.
— Маста Перес не в состоянии отличить не только подходящее платье от неуместного, но и позволительные замечание от оскорбительных. Этот салон никуда не годится.
Я с раздражением дернула ленты шляпки, ослабив узел. Жара стояла невыносимая. Джил моментально сообразил, в чем дело, и с успокаивающими нотками в голосе заметил:
— Вы достойны самого лучшего, сьерра. Если у масты Перес вам не рады, значит, в другом месте все будет иначе.
Он говорил настолько вкрадчиво и улыбался при этом с такой искренней заботой, что я почувствовала себя капризной вздорной девчонкой. С чего вдруг я настолько остро отреагировала на глупое замечание недалекой портнихи?
Перебрав возможные причины, я с ужасом поняла, в чем дело. Меня задело то, что даже банальная жительница острова считает наш брак с Моралисом недоразумением. Чем-то странным, невозможным. А раз она позволила себе открыто выразить мнение, пусть и намеком, то не верит, что это надолго. Кто в здравом уме станет ссориться с женой губернатора?
Неужели я всерьез рассчитываю сохранить брак с драконом после его излечения? Надеюсь, создать с Моралисом полноценную семью? Мысль повергла в замешательство, и я пропустила возвращение мужа.
— Лилия, — дракон коснулся плеча кончиками пальцев, и я вздрогнула, — извини. Я не знал, что все так обернется. Раньше маста Перес никогда ничего подобного себе не позволяла. Я бывал здесь с…
Он осекся и умолк, в смущении бросив умоляющий взгляд на Джила. Все ясно. Дракон приходил сюда со своей ослепительной Даниэлой. Родовитой невесте губернатора хозяйка салона мечтала угодить, а вот человеческой девушке — нисколько. Стало тяжело дышать. Я сглотнула вставший в горле ком.
Верный слуга пришел на выручку своему господину.
— У меня есть замечательная мастерская на примете. Она не так широко известна, как салон масты Перес. Но портнихи там работают всем на зависть.
— Отлично! — обрадовался Моралис, устремляясь к экипажу. — Поехали туда.
Джил распахнул дверцу и помог нам устроиться внутри. Когда он подавал мне руку, то шепнул:
— Присмотритесь к семейству, владеющему мастерской. Возможно, это тот самый случай, когда получится найти верных людей, всего лишь вовремя придя им на помощь.
Глава 34
Глава 34
Поездка до мастерской прошла в молчании. Обсуждать с мужем хамство масты Перес желания не возникало, да и дракон притих, о чем-то сосредоточенно думая. Когда карета начала замедляться, я приготовилась выходить и сдвинулась к двери. Из скрытого кармана платья выпал заряженный магией хризолит.
— Что это? — Моралис потянулся к сверкающему минералу и подобрал раньше, чем я успела среагировать.
— Ты оставил для меня шкатулку с камнями перед отъездом с острова. Этот мне приглянулся больше других. Решила взять с собой наудачу.
Дракон поднес хризолит к окну. Солнечные лучи пронзили минерал, и тот заиграл чарующими золотистыми искрами. Моралис шумно выдохнул. Карие глаза поменяли цвет.
— Не припомню такой камень в той шкатулке. Он как будто излучает тепло и еще что-то неуловимое.
Я потянулась к минералу, но муж не позволил забрать хризолит, отведя ладонь чуть дальше.
— Просто нагрелся в кармане, — начала раздражаться я. Коша спрятался внутри, но кто знает, что малыш сейчас чувствует. — Сегодня дикая жара.
Моралис уставился на меня пронизывающим взглядом, словно мечтал вытрясти правду.
— Ты лжешь. Камень не так прост, как ты хочешь показать. Что ты с ним сделала? Почему у меня все внутри скручивается от одной мысли о его потере?
Вот же детектор лжи выискался! И что теперь делать? Дракон продолжал смотреть на меня в упор. Я вдруг заметила, что наши лица находятся слишком близко. Пока я тянулась за хризолитом, Моралис тоже подался вперед, ближе к окну.
Лучики морщинок в уголках его потрясающих глаз согрели душу, пробудив воспоминания об умопомрачительной чувственной усмешке дракона. Терпкий аромат, исходящий от Моралиса, вскружил голову. Я сглотнула и уставилась на губы мужа. Дыхание дракона сбилось.
— Сладкая, не смотри на меня так, если не хочешь прямо сейчас вернуться домой и запереться в моей спальне, — с волнующей хрипотцой в голосе выговорил он. — Я читаю в твоем взгляде желание и мечтаю его удовлетворить.
Дракон медленно протянул ко мне ладонь, скользнул кончиками пальцев от подбородка к скромной ложбинке. Внутри вихрем взметнулся пожар. Я зажмурилась и замерла. Нежные, бережные, едва уловимые прикосновения порхающих умелых пальцев распаляли и заставляли кровь закипать. Закусив нижнюю губу, я старалась не выдать себя стоном блаженства. Щеки пылали. Внизу живота ныло и требовало продолжения.
— Лилия, — прошептал мне в губы дракон, лаская сквозь ткань платья. — Мой ароматный цветок, одно твое слово, и наши мучения закончатся. Начнется жизнь, полная сладкой истомы и чувственного удовольствия.
Он очертил контур моих губ горячим языком. Распахнув глаза, я угодила в золотой океан его горящего страстью взгляда. В голове не осталось ни одной связной мысли. Желание принадлежать дракону стало нестерпимым.
Карета остановилась, но я отметила это лишь краем сознания. Дракон гипнотизировал меня взглядом и лишал рассудка прикосновениями. Его руки откровенно скользили по моей фигуре, собственнически изучая, захватывая и покоряя. Застежки платья оказались расстегнутыми. Настойчивые пальцы скользнули под лиф.
— Прибыли, сьер Моралис, — объявил Джил и распахнул дверцу экипажа.
— Жди снаружи! — рявкнул дракон. В салоне кареты повеяло аурой дикой, необузданной силы.
Слуга шарахнулся в сторону и мгновенно захлопнул дверцу. Резкий звук привел в чувства. Я опомнилась, отпрянула от мужа и принялась дрожащими руками приводить платье в порядок.
— Лилия, — пророкотал Моралис, нависая надо мной, — не смей меня отталкивать. Ты же хочешь того же, что и я. Почему постоянно убегаешь? Почему не подаришь счастье нам обоим?
— Это все проклятая магия виновата, — забормотала я, поправляя шляпку и выбившиеся пряди платиновых волос. — Тебе не нужна именно я. Просто тянет к невинной носительнице целебного дара. Мой организм требует перестройки потоков магии. И чем дальше, тем сильнее. Прости, я не могу идти у него на поводу. Все слишком запуталось.
Я дернулась к двери. Муж схватил меня за локоть и придержал.
— Дело не в магии. Дело в тебе. Я хочу тебя, моя сладкая. Хочу дико, безрассудно. Хочу каждую минуту, когда ты рядом, и когда вдали от меня. Как ты не поймешь?
Похожие книги на "Доктор, отданная в жены калеке-дракону (СИ)", Краншевская Полина
Краншевская Полина читать все книги автора по порядку
Краншевская Полина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.