Услада короля орков (СИ) - Сонма Арелла
— Мы просто хотим, чтобы ты знала свое место. А твое место в хлеву, убирать за свиньями, — сказала заводила, еще ближе приближаясь ко мне. — Не пытайся конкурировать с нами. Иначе пожалеешь!
Последние слова меня разозлили. Почему я должна им уступать? Некоторые из фей не обращали на нас внимания, начав обсуждать стратегии защиты от пчел. Я тоже стала думать, как избежать укуса насекомых. Вспомнила, как в детстве отец натирал мою кожу перечной мятой. Я стала искать глазами похожую траву и нашла ее неподалеку, в ложбинке.
Феи посмотрели на меня с ухмылкой и взлетели вверх. Поняла, что проигрываю и это еще больше раззадорило меня. Я быстро обмазалась мятой с головы до ног, ощущая прохладу и терпкий аромат. Теперь нужно было догнать остальных. Но крыльев у меня не было. Поэтому начала карабкаться вверх по скале.
Камень был холодным и скользким, облепленный мхом и лишайниками. Мои пальцы цеплялись за малейшие выступы. Внизу зияла пропасть, и малейшая ошибка могла стоить мне жизни. Но я не останавливалась. Гнев подгонял меня вперед, заставляя игнорировать усталость.
Я видела, как другие феи кружат высоко в небе, словно мотыльки, летящие на свет. Они казались такими беззаботными и уверенными в себе. Но я знала, что их полет – это лишь иллюзия легкости. За ней скрывается страх и неуверенность. А я, ползущая по скале, жила настоящим. Каждый мой шаг – это борьба, каждая царапина – это доказательство моей решимости.
Вдруг несколько фей начали падать. Что с ними случилось? Неужели пчелы атаковали? Их падение было странным – не хаотичным, а каким-то вялым, будто у кукол, у которых оборвали нити. Некоторые пытались отчаянно взмахнуть крыльями, но их усилия не приносили результата.
Я уже добралась до вершины и увидела улей. Гул пчел оглушал, а воздух был пропитан сладковатым запахом меда. Теперь передо мной стояла самая сложная задача – найти соты королевы.
Пчелы окружили меня, а я на минуту замерла. Они подлетали и отлетали в сторону, учуяв резкий аромат перечной мяты. Потом постепенно стихли и улетели искать более подходящую цель.
Теперь мне надо было понять, где найти тот самый мед, который просил достать король. Не найдя ничего подходящего я просто сорвала весь улей. Пчелы, вне себя от ярости, облепили меня со всех сторон, но мята продолжала сдерживать их натиск.
Спускаться вместе со своей находкой было сложнее. Но я огляделась и заметила более удобный спуск немного в стороне. Быстро спустившись вниз, увидела несколько фей, которые лежали на земле.
Не знаю, как мне это удалось, но я умудрилась доставить улей к королю в замок. Я была не одна, кто выполнил задание. Пять фей стояли и молча наблюдали за мной.
— Так, так… А вот и фея без крыльев. Она принесла целый улей. Похвально! — сказал король, его голос был полон иронии, но в глубине его глаз мелькнуло уважение. — Ей было тяжелее всех, но она справилась.
Все вокруг закивали головами и захлопали в ладоши. Мне стало приятно, как будто я получила приз за соревнование.
Я посмотрела на свои руки и увидела красные пятна от укусов. Все-таки несколько пчел ужалили меня. Но боль была ничтожной по сравнению с триумфом.
— Сделаем перерыв. Все могут быть свободны! — крикнул король.
Я повернулась. чтобы уйти, но зловредные существа с крыльями, размером с воробья вновь зашипели на меня и не давали сделать шаг.
— Что они хотят? — спросила я.
— Останься, — сказал король. — У тебя укусы, которые просто так не пройдут. Нужно приложить лекарство.
Он махнул рукой, и один из придворных тут же поднес маленький флакон с золотистой жидкостью. Король лично подошел ко мне и взял мою руку. Его прикосновение было неожиданно нежным. Меня пробило током от его прикосновения.
Он молча посмотрел на меня своими изумрудными глазами и аккуратно нанес лекарство на руку. Стало вдруг легче. Жгучая боль постепенно отступила, сменяясь приятной прохладой. Он подул на укус и его губы были так близко от моей руки, что я почувствовала легкое касание.
— От тебя приятно пахнет мятой. Откуда ты знаешь как защититься от пчел?
— Просто знаю и все, — прошептала, завороженно глядя в его глаза.
— Как тебя зовут, незнакомка без крыльев?
— Лада.
— Это полное имя?
— Нет. Если полное, то меня зовут Усольцева Лада…
— Буду звать тебя Услада, — перебил король. — А меня зовут Грук. Можешь меня так называть.
Я не знала, что делать. Он не отпускал мою руку и смотрел внимательно в глаза. Может он ждал моей благодарности за столь почетное отношение?
— Можно идти? — наконец выдавила из себя.
— Нет! Мы еще не закончили, — сказал Грук и потянул меня за руку, увлекая за собой.
Я пыталась сопротивляться, но его хватка была слишком сильной. Куда он меня ведет? Неужели прямо сейчас решит показать свои королевские покои? Сердце бешено заколотилось. С одной стороны, страшно, с другой - любопытно. В конце концов, не каждый день тебя приглашает к себе сам король, пусть и… такой странный.
Мы вошли в одну из комнат. Тут было много книг и свертков. Стены украшали карты, изображающие земли, о которых я можно услышать только в сказках. На полках стояли диковинные предметы, назначение которых я не могла определить с первого взгляда. Комната была пропитана запахом старой бумаги и каких-то трав.
Король достал одну из книг на полке и показал мне.
— Не узнаешь? — спросил он, ткнув пальцем на изображение в книге.
Я посмотрела и увидела девушку с розовыми волосами. Она была немного похожа на меня.
— Кто это?
— Ты мне скажи. Как ты появилась в моих владениях?
— Я же говорила, что провалилась сквозь землю, когда собирала грибы в своем мире.
— Значит наш мир находится под вашим?
— Странно думать так… Ведь у вас то же солнце, трава, земля.
— Значит, есть и другие совпадения? — Грук задумчиво почесал подбородок. — Эта девушка… Пророчество о ней гласит, что она откроет врата между мирами. И что за этим последует – неизвестно.
Я нервно сглотнула. Вот оно что! Теперь понятно, почему он так ко мне прицепился. Неужели я действительно настолько важна? Или он просто пытается меня использовать?
— Я не хочу открывать никакие врата, — пробормотала я, чувствуя, как подступает паника. — Я просто хочу вернуться домой.
— Домой… – эхом повторил Грук. — Но что, если твой дом уже здесь, Услада? Что, если тебе суждено сыграть роль в судьбе моего мира… В моей судьбе?
Он посмотрел мне прямо в глаза, и я увидела в них нежность и тревогу.
— И что там за пророчество? Есть подробности? — опустила глаза, чтобы скрыть волнение.
Король скрыл страницы, захлопнув громко книгу.
— Этого тебе не стоит знать… Может все будет иначе, — загадочно произнес Грук.
Глава 4. Личный парикмахер короля
— Ну что? Готова к следующим испытаниям? — спросил игриво король.
— А можно без этого? Я просто не выживу, если придется еще раз карабкаться на гору или сражаться со стаей зловредных существ с крыльями.
Эти существа были всегда рядом и следили за каждым моим шагом. Они были похожи на маленьких людей, но с клыками, длинными ушами и крыльями как у птиц.
— Ах, эти! Это обычные мармусы. Они на самом деле добрые, только делают строгий вид, чтобы угодить королю... То есть мне.
Король взял меня за руку и мы пошли обратно в замок. Мне было неловко чувствовать его теплую зеленую кожу, но убрать свою руку я не решалась.
В замке уже столпились оставшиеся феи и злобно смотрели на меня своими красными глазами. Одеты они были в невероятной красоты платья. Я таких раньше никогда не видела. Необычная ткань прилегала к телу словно вторая кожа, а переливы цветов напоминали северное сияние.
Каждая деталь, казалось, выткана из лунного света и звездной пыли. Изысканные серьги в маленьких ушах из драгоценных камней и тончайшего серебра подчеркивали их неземную красоту, но взгляды, полные ненависти, затмевали все великолепие. Эти красные глаза мне будут долго сниться по ночам.
Похожие книги на "Услада короля орков (СИ)", Сонма Арелла
Сонма Арелла читать все книги автора по порядку
Сонма Арелла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.