Рыжее наказание для генерала драконов (СИ) - Дымова Валерия
— Пойдём к лошадям, разведу костёр и всё тебе расскажу.
Если дракон не ругается и не кричит, у него красивый низкий голос, но почему он кажется всё тише?
— Послушай… — Протягиваю руку вслед быстро удаляющейся спине, но не слышу даже собственный голос. Затем силуэт генерала наклоняется набок, и моё сознание погружается в темноту.
6 Глава
Открываю глаза и удивляюсь темноте вокруг. Резко сажусь и даже не успеваю испугаться. Взгляд сразу натыкается на генерала, который согнулся перед костром и что-то шевелит палкой в углях.
— Проснулась? Ты спала полдня. Я уже решил, что ты умерла.
— Мог бы поцеловать. — Говорю как бы невзначай, но генерал почему-то перестаёт ворошить костёр.
— Я и поцеловал. А ты думаешь, как пришла в себя?
Поправляю оборки на платье, пытаясь скрыть смущение, но вспоминаю, что драконище его порвал и злюсь.
— Ну, я смотрю, ты не торопился. Когда я упала, день был, а сейчас темень, не видно ничего.
— Если бы не мои солдаты, ты бы так и осталась здесь лежать без сознания.
— Не сомневаюсь. Сострадание не твоя сильная сторона.
Наблюдаю, как генерал опять замирает со своей палкой в руках.
— Ты ничего про меня не знаешь. Лучше не делать выводы, не имея доказательств.
Такое бесстрастное и красивое лицо, смотрящее на меня, как на пустое место. Жаль, в моей руке нет никакой палочки, я бы сделала его ещё красивее.
— От того, что ты уставилась на меня как голодный на еду, ничего не изменится. Я тебя не отпущу, пока не спасёшь моих людей. На вот, перекуси. — Генерал протягивает мне какого-то жареного зверька. Вот, значит, что он так старательно переворачивал на костре.
— Это крыса?
— А что? Ты их не ешь?
— Послушай, генерал, не пытайся шутить, у тебя не получается. От попыток улыбнуться всё лицо перекашивается на сторону, и ты становишься ещё страшнее, чем без улыбки. И да, я не ем крыс.
Отвернулся. Наверное, обиделся.
— Кстати, бравый вояка, как быть с платьем, которое ты мне порвал?
— Наколдуй другое и не говори, что не можешь.
— Магия так не работает. — Хочу прояснить дракону суть моих способностей, но в глазах опять темнеет. Это плохо. Если он решит, что я слабая и никчёмная, то бросит здесь.
— Я долго была в тюрьме без еды, ты притащил меня на границу тёмных земель, сейчас мне нужно восстановиться. Просто придумай, где взять новое платье.
— Можешь надеть это. — Дракон кивком головы указывает куда-то в сторону, и я с удивлением обнаруживаю нечто, похожее на женское платье на ветке ближайшего дерева.
— Откуда оно взялось?
— Я наколдовал. — Опять нелепая кривая улыбка, похожая на оскал. Да что не так с этим драконом?
— Я повторю свой вопрос: где ты взял платье?
Генерал прекращает на мгновение обгладывать свою горелую крысу.
— Попросил девочек из таверны, они нашли и передали одному из солдат, заступающему на пост. Он привёз сюда. Ещё вопросы есть?
Подозрительно смотрю на генерала. Что-то в его рассказе не сходится.
Запах жареного мяса окончательно путает мои мысли, и отбросив брезгливость, я впиваюсь зубами в маленького, почти обуглившегося, зверька.
Мясо оказывается на удивление сочным. Наверное, этот дракон не стал бы есть неизвестно что.
И снова чёрные круги перед глазами. Роняю еду на землю, но в этот раз, прежде чем потерять сознание, вижу, как дракон не даёт мне упасть. У него прекрасная реакция, и он подхватывает меня на руки, а затем с озабоченным лицом впивается горячими губами.
7 Глава
Звук пощёчины… Он несётся над полем в сторону гор и, отражаясь от серого камня, эхом возвращается обратно.
Ледяные глаза с ненавистью смотрят на меня, а на щеке генерала всё отчётливее прорисовывается след от ладони.
— Ненормальная! Я жизнь твою спасаю! Или ты опять хочешь полдня трупом валяться на земле?
— Я ни о чём тебя не просила. Не так уж мне и плохо. Нет необходимости меня трогать этими грубыми руками.
— Вот как, значит? Хорошо! Но в следующий раз не проси тебе помочь. И, переоденься уже в другое платье, не могу смотреть на эту рванину.
Злой дракон с отпечатком ладони на лице поворачивается ко мне спиной, а я закипаю от слов о платье. Что? Рванина? А благодаря кому? Может моя одежда не особо красивая и недорогая, но до встречи с генералом она, по крайней мере, была целой.
Несмотря на грубость дракона, жалею о пощёчине. Как мне объяснить ему, что выживание на улице не было простым и приходилось защищать не только жизнь, но и девичью честь от всех нахалов. Пощёчина, это просто реакция тела. Разум не успел обдумать настоящая угроза или нет.
Ну и ладно! Почему генерал вообще такой обидчивый?
Беру платье, принесённое служанками из таверны, и иду в сторону леса.
— Если чудовища нападут, не кричи, я не приду тебя спасать. Сама как-нибудь справляйся. Используй магию.
Останавливаюсь после слов генерала и, немного подумав, возвращаюсь.
— Просто отвернись и не поворачивайся, пока не разрешу. Я переоденусь.
— Трусиха. — Дракон опять усмехается, но встаёт ко мне спиной, как я и просила.
Платье оказывается очень красивым и довольно дорогим. Сомневаюсь, что простые служанки носят такую одежду.
Прикасаюсь к нежному бирюзовому шёлку и тут же отдёргиваю руку. Моя кожа в ссадинах и порезах, боюсь оставить зацепки на нежной ткани.
Аккуратно расправляю кружева персикового цвета и надеваю платье, стараясь не помять. Размер подходит идеально, словно его шили специально для меня.
Снимаю рваную одежду и стою на ветру в тонком прозрачном нижнем белье. Знатная дама подарила мне его, когда на рынке вор украл у неё кошелёк, а я помогла схватить негодяя.
Холодный ветер пронизывает до костей, и я тороплюсь надеть платье. Протягиваю руку к дереву, на котором оно висит, и замираю от ужаса. Прямо из листвы на меня смотрят два горящих в темноте глаза.
Кричу что есть сил и уже в следующую секунду оказываюсь на руках генерала.
— Ты испугалась дикой кошки? К тому же всё ещё не оделась?
Мне некуда спрятать красные пятна на лица, и от стыда я вырываюсь из вынужденных объятий. Почему тело этого дракона такое горячее?
— Одевайся около костра. Я помогу завязать платье сзади. Можешь не прикрываться, я уже всё видел. Для меня ты не женщина, а ключ к спасению моих солдат, так что не переживай, ты мне неинтересна.
Я не женщина? Неинтересна? Назвал меня каким-то там ключом? Что за отвратительно грубый дракон?
Быстро натягиваю платье и поворачиваюсь спиной к генералу.
— Завязывай, покажи мне, сколько женщин у тебя было и как ты справляешься со шнуровкой.
— Ты уже ревнуешь? — Генерал стоит так близко сзади, что моя спина касается его груди и жарко шепчет на самое ушко.
Пытаюсь скрыть озноб, но дракон проводит пальцем по моей руке, и она покрывается мурашками.
— Твоё тело странно на меня реагирует, но я уже говорил — ты не в моём вкусе.
— Просто мне очень холодно! Не обольщайся, ты здесь ни при чём.
На последних словах чувствую, как дракон шнурует платье и завязывает двойной узел. После этого он кутает мои голые плечи в меховую накидку, взявшуюся неизвестно откуда.
— Мех защитит тебя от горной прохлады. — Генерал разворачивает меня за плечи лицом к себе, и его пальцы жгут кожу даже через мех. — Думаю, нам пора познакомиться. Я старший сын короля Огненных Гор — Рэндон Карвил.
8 Глава
— Карвил? Только у членов королевской семьи есть второе имя. Так же оно даётся некоторым военным, совершившим подвиги. Ты действительно сын короля?
— Конечно, я что похож на лжеца? — Брови генерала красиво изогнулись в удивлении.
— Про старшего сына королевства Огненных Гор ходит много слухов. Наверное, какие-то из них правдивы…
— Что именно тебя интересует? Спрашивай.
— Говорят этот ребёнок родился от первой жены и король его недолюбливает. В самом детстве принца отдали в военный гарнизон и он вырос среди солдат без отца и матери. Ещё я слышала, как старший сын, он должен иметь особый знак наследника, но при рождении этой метки не было. Она появилась у Лэйтона, второго сына короля.
Похожие книги на "Рыжее наказание для генерала драконов (СИ)", Дымова Валерия
Дымова Валерия читать все книги автора по порядку
Дымова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.