(старинная) Лилия для Морского Чудовища (СИ) - Соловьева Елена
Я наблюдала, как Лиара, одна из самых высокомерных невест, терпеливо объясняла новенькой Лиарне, как правильно дышать под водой, чтобы голос звучал мелодичнее. А Кея, которая раньше держалась особняком, теперь охотно делилась секретами расслабляющего массажа лица.
— Вот с этим будет еще лучше, — улыбнулась я и подала девушкам хрустальный флакончик с маслом. — В составе ламинария, фукус и масло оливы.
Девушки обрадовано захлопали в ладоши.
Им нравились мои новинки, но особенно впечатляли те, в составе которых были растения или минералы наземного происхождения. Для них масло оливы или экстракт шиповника звучали как настоящая магия. Их глаза загорались любопытством, когда я рассказывала о деревьях, растущих на твердой земле, о цветах, тянущихся к солнцу, о плодородных полях, где выращивают оливки. Для подводных невест, проведших всю свою жизнь в морских глубинах, даже самое простое наземное растение казалось чудом.
— Лилия! — окликнула меня Каллиста. — Там прибыла новая партия водорослей из южных морей. А еще Фрейя передала тебе посылку.
Услышав последнее, русалки оживились и стали перешептываться, гадая, что привезли на этот раз.
— Чем ты порадуешь нас завтра, Лилия?
— Это будет что-то особенное?
— Непременно, — пообещала я. — Но, чтобы составить новые рецепты и разобрать привезенное, мне понадобится время.
— Работай сколько нужно, — «разрешила» Лиара. — Мы тут справимся и без тебя.
«Вот и отлично», — подумала я и направилась вслед за Каллистой к складам, где крабы уже разгружали дельфинов.
— Что-то слышно от Змиула и Фрейи? — поинтересовалась я на ходу. — Есть новости?
— Диран Максимилиан только что получил послание, — сообщила она немного раздраженным голосом. И вскоре стало ясно, почему. — После чего повелитель закрылся в кабинете наедине с Ихтиарисом. Меня к чтению не пригласили. Можно подумать, этот рыбочеловек смыслит в подводных делах больше, чем я.
— Мужчины, — многозначительно заметила я. — Считают, что без них мы, женщины, не можем разобраться ни в чем важном.
— Вот уж точно! — охотно согласилась Каллиста, всплеснув щупальцами.
Некоторое время мы шли молча. Но уже на подходе к складам я решилась задать вопрос, который мучил меня уже многие дни:
— Скажи, Каллиста, почему вы с Ихтиарисом так недолюбливаете друг друга? Дело ведь не только в разделении обязанностей, верно?
— Верно, — кивнула она и остановилась. Развернулась ко мне лицом. — Правду говорит наш повелитель: ты очень проницательна, Лилия, и от тебя ничего не скроешь. Даже меня ты видишь насквозь.
— Прости, — покаялась я. — Если тебе неприятен этот разговор, можешь не отвечать. Наверное, мне вообще не стоило задавать столь личных вопросов. Пойми: это не праздное любопытство. Все, что происходит во дворце, крайне важно. Мне бы не хотелось сказать или сделать что-то такое, что еще сильнее поссорит вас с Ихтиарисом. Напротив, я бы предпочла, чтобы все мы сейчас действовали сообща. Были заодно и доверяли друг другу.
Каллиста тяжело вздохнула и опустила взгляд. Ее щупальца слегка задрожали, выдавая внутреннее напряжение.
— Боюсь, мы с Ихтиарисом никогда не сможем доверять друг другу полностью и быть заодно, — призналась она. — Прошлое нельзя взять и перечеркнуть, Лилия. Думаю, ты об этом прекрасно знаешь. Если тебя предали однажды, второй раз ты уже не доверишься. В одну реку не войти дважды.
— Ихтиарис тебя предал? — удивилась я.
Глава 45
— Все гораздо хуже, — призналась Каллиста со вздохом. — Он предал не только меня, но и нашу любовь. Некогда я была молода и наивна. Необычная внешность сделала меня жемчужиной гарема повелителя вод. На меня засматривались многие. Но из всех претендентов я выбрала Ихтиариса. Он тогда служил всего лишь секретарем при дворе, но уже тогда был умен, силен и имел большие амбиции. Я влюбилась, как глупая рыбка. Ихтиарис, вроде бы, отвечал взаимностью. Но так и не решился просить у Дирана Максимилиана моей руки. А когда ко мне посватался Сипактли из красных морей, не стал противиться. Союз с этими существами был слишком выгоден. А Ихтиарис мечтал о повышении.
Действительно, после такого сложно доверять бывшему возлюбленному. Ихтиарис поступил подло и крайне жестоко.
— Значит, ты была замужем? — предположила я.
— Нет, — грустно улыбнувшись, Каллиста качнула головой. — Я сама обратилась к Дирану, и он с пониманием отнесся к моему отказу. Для Сипактли нашли другую невесту. А я осталась во дворце и уже много лет служу повелителю верой и правдой.
— А Ихтиарис? — не могла не поинтересоваться я.
Каллиста горько усмехнулась. Ее роскошные щупальца слегка дрогнули, выдавая волнение и смятение чувств.
— О, Ихтиарис получил именно то, к чему так стремился, — в ее голосе проскользнула ирония. — Он стал правой рукой Дирана Максимилиана, достигнув высот, о которых раньше мог только мечтать. Но знаешь, что самое забавное? — Она наклонилась ближе, ее глаза блеснули в свете магических светильников. — После всего случившегося он долгое время пытался ко мне вернуться. Подплывал с разных сторон. Жаждал моего внимания. Приходил с докладами, задерживался после встреч, искал любой предлог, чтобы оказаться рядом. Как будто ничего не произошло. Он думал, что может просто вернуться в мою жизнь, как ни в чем не бывало. Но я осталась тверда, как скала. Предателям нет прощения. Я больше никогда не влюблялась и не выходила замуж. Сердце мое принадлежит воде и ее обитателям.
— Мне кажется, Ихтиарис сильно сожалеет о своем поступке, — заметила я. — Каждый раз, когда он смотрит на тебя… Ему стыдно. Думаю, он сильно изменился с тех пор, но ты — живое доказательство его предательства. Он предпочел бы забыть о прошлом, но не может этого сделать. Он ведь тоже так ни разу и не был женат?
— Нет, — согласилась Каллиста. — Он, как и я, всецело предан своему делу и повелителю. Это единственное, в чем мы с ним схожи. Наверное, это даже неплохо, что у нас ничего не получилось. Время показало, насколько мы разные. Не только внешне. Мы на многие вещи смотрим под разными углами. Имеем противоположное мнение по одному и тому же поводу. Думаю, мы просто не ужились бы друг с другом.
Я не стала говорить, что противоположности часто притягиваются, а умение посмотреть на ситуацию под разными углами может быть ценным даром для любого союза. Но все же поделилась личными наблюдениями:
— Иногда мне кажется, что наша жизнь похожа на подводные течения. Мы плывем по разным руслам, но в конечном итоге все наши пути сходятся в одном море судьбы.
Каллиста задумчиво посмотрела на меня, ее щупальца слегка колыхались в такт нашим словам.
— Возможно, ты права, — признала она. — Но иногда лучше оставить прошлое позади, как отжившую кожу. Зачеркнуть и забыть. Пусть Ихтиарис живет своей жизнью, а я — своей. В конце концов, не все истории должны иметь счастливый конец. Некоторые просто должны закончиться, чтобы дать место новому началу.
Ее голос звучал спокойно и мудро, словно она действительно приняла произошедшее и нашла в этом свой смысл.
— А что, если… — я замялась, подбирая слова, — что, если это не конец истории, а всего лишь одна из глав?
Каллиста улыбнулась, и в этой улыбке читалась целая гамма чувств: грусть, мудрость, принятие и, возможно, надежда.
— Может быть, — согласилась она. — Но пока что эта глава закрыта, и я не спешу ее перелистывать. Идем, нас, наверное, уже заждались.
На складах действительно кипела работа. Крабы-грузчики сноровисто перетаскивали корзины с новыми водорослями, а дельфины, довольные выполненной работой, плескались в специально отведенном бассейне, ожидая своей очереди на отдых.
— Госпожа распорядительница! — один из помощников подбежал ко мне с небольшим сундучком. — Это посылка от Фрейи. Она просила передать вам лично в руки.
Я приняла сундучок и, поблагодарив, открыла его. Внутри оказались фрезболлы, наполненные различными кремами и масками, а также пучки сухих трав, коренья, сушеные ягоды и масла. Словом, все то, что может потребоваться в косметологии. При этом многие компоненты были привезены из отдаленных мест, что дало понять один важный момент: Фрейя и Змиул отлично поладили и вместе ведут расследование. Они уже осмотрели многие места и, возможно, напали на след Геи.
Похожие книги на "(старинная) Лилия для Морского Чудовища (СИ)", Соловьева Елена
Соловьева Елена читать все книги автора по порядку
Соловьева Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.