Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса

Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса

Тут можно читать бесплатно Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Никто из “подруг” Виолетты даже не написал, не спросил, как дела. Хотя для меня так даже лучше.

— А как же я? — спрашивает Силас.

По хулиганской улыбке невозможно понять, насколько он шутит, а насколько серьёзен. Я не отвечаю на вопрос.

— Какой план? Я хожу и трогаю бутылки? — уточняю я.

— Нет, я презентую особое вино. Ты заранее превратишь его в зелье. Но в зале не отходи далеко от меня, потому что найдутся люди, на напитки которых надо будет повлиять отдельно.

— Я не справлюсь, — сразу предупреждаю я.

— Не волнуйся, Летти, я тебе помогу, — Силас наклоняется к самому уху, вызывая этим мурашки. — Положись на меня, и я направлю.

В его голосе появляется лёгкая хрипотца, так что я начинаю думать, что он сейчас говорит совсем не о зелье. Мы как раз подходим к широким двойным дверям зала.

Слуга у входа склоняется в поклоне.

— Ваше Высочество, как объявить вашу спутницу? — спрашивает он.

— Так и объявить, как мою спутницу, — хмыкает Силас.

Действительно. Не хочу называться фамилией бывшего мужа, а если использовать фамилию родителей Виолетты, это будет вызов, за которым последует приглашение на плаху. Семья предателей.

— Его Высочество первый принц Силас со своей спутницей, — громко объявляет слуга.

Выпрямляю спину и не дышу. Вхожу в зал под руку с Силасом и с поднятой головой и прямой осанкой. Это единственное, что я сейчас могу сделать, — сохранить видимость уверенности.

На нас сразу устремляется множество взглядов, но вопреки моим опасениям, мне не страшно. Мне пофиг, выражаясь привычным языком из моего мира. Плевать на знать этого мира, потому что не стремлюсь принадлежать к ней. Значит, всё происходящее рассматривать как интересный опыт.

Поэтому я приветливо улыбаюсь, глядя, как на лицах присутствующих застывает удивление и шок. Большинство узнали меня, но не все. По залу тихонько идут шепотки.

— Ваше Высочество, давно вас не было на таких вечерах, — к нам подходит мужчина в генеральской парадной форме. — Рад видеть.

— Ваше Высочество, как вы? — Приветствует Силаса какая-то дама в возрасте.

— Брат.

После этих слов желающие поговорить с кронпринцем замолкают и уступают место. К нам подходит второй принц. Итан Грахан. Он выглядит почти безупречно, светлые волосы распущены и аккуратно уложены, насколько я могу судить по памяти Виолетты, магией. Вид портит промелькнувшее на лице кислое выражение.

Вот теперь мне снова не плевать. Этот человек — мой враг. Потому что я уже приняла сторону Силаса.

— Ты опоздал, — продолжает второй принц, демонстративно не замечая меня.

— Я навещал отца, — спокойно и с достоинством отвечает Силас. — Ему стало немного лучше.

— Рад слышать. Мне тоже стоит найти минутку, отложить все дела и зайти к отцу.

— Так и сделай, он будет рад. Я-то с делами уже закончил.

Кажется, они оба пытаются задеть друг друга, на что-то намекая. Я чувствую себя декорацией, даже не знаю, обязательно ли Силасу продолжать держать меня под руку.

— Раз ты уже со всем разобрался, — цедит, пересиливая себя, Итан. — Не согласишься ли дать совет брату? Мне нужно кое-что обсудить с тобой и с генералом.

— Ты всегда можешь обращаться за помощью, я же твой старший брат, — улыбается Силас.

— Леди Виолетта Ролет? — обращает на меня внимание второй принц, а я мысленно чертыхаюсь. — Вам, наверное, будет скучно слушать о наших делах.

Это намёк на то, чтобы я ушла и не слушала их секретные политические обсуждения? Силас хмурится, кажется, не желая меня отпускать, но я была бы рада уйти подальше от второго принца.

— Вы правы, я пока отойду, поздороваюсь со старыми знакомыми, — соглашаюсь я.

— Ваш бывший супруг в том конце зала, — Итан усмехается, словно победил.

— Спасибо за подсказку, Ваше Высочество, я пойду в другой конец зала, чтобы его не видеть, — улыбаюсь я, насколько могу обворожительно. — Надеюсь, вы не станете слишком долго решать свои мужские вопросы? Мы здесь собрались отдохнуть.

— Я просто не смогу оставить тебя надолго одну, Летти, — с этими словами Силас берёт мою руку и касается её губами, глядя в глаза.

Нет, он собрался вот так себя вести? Кто впустил Джеффри на королевский бал?

Неимоверным усилием воли я подавляю желание стукнуть кронпринца и выдавливаю улыбку:

— Буду ждать вас.

Вот теперь брат Силаса не считает меня пустым местом. В его глазах я доросла до мухи, которую он хочет раздавить — вот такой взгляд он бросает на меня, прежде чем берёт себя в руки.

Они уходят к диванчикам в углу зала, а я выдыхаю. Нахожу взглядом Ардэя, вижу рядом его любовницу и тихонько иду в противоположную сторону.

— Леди Виолетта, давно не виделись, — на полпути меня перехватывает невысокая девушка с живой мимикой.

Она стоит в центре стайки таких же молодых леди и кажется мне смутно знакомой. Подумав, я вспоминаю имя, Карин. И если верить памяти Виолетты, это очень общительная девушка. Все леди рядом с ней разглядывают меня с любопытством, в глазах горит жажда сплетен. Что ж, это я могу им дать…

— Как вы поживаете? Я так переживала за вас, — продолжает она.

Конечно, верю… Точнее, делаю вид, что поверила. У меня нет цели устраивать ссоры, мне надо просто тихо дождаться Силаса.

— Сейчас всё хорошо. Я даже думаю, что всё к лучшему. Ведь Ардэй оказался настоящим, — я делаю паузу, наклоняюсь и говорю шёпотом. — Извращенцем.

— Кем? — хлопает глазами девушка.

— Помимо того, что он тиран и садист, я узнала незадолго до свадьбы о его предпочтениях. Это ужасно.

И я начинаю сочинять на ходу какую-то нелепую историю из тех, что можно вычитать в интернете. От того, какой ужасный Ардэй плавно перехожу к Силасу. За этим ведь меня позвали? Но конкретики я рассказать не могу, просто говорю, что мы сблизились с принцем, когда он выполнял поручение короля в трущобах.

— Вот ты где, дорогая, — раздаётся за моей спиной голос.

И это не Силас. А тот, кого я пыталась избежать, Ардэй Роллет. Он произносит фразу мягко и немного нараспев, но эффект получается такой, что даже я не ожидала. Знатные леди в ужасе округляют глаза, кто-то под предлогом сразу ретируется, а Карин хватает меня под локоть и воинственно смотрит на Ардэя.

— Господин Роллет, что вы хотите от Виолетты? — Карин вскидывает подбородок и направляет на Ардэя сложенный веер, словно указку. — Вы, изв… изувер, не приближайтесь к приличным леди!

Глава 41

Я отворачиваюсь, опускаю голову вниз и пытаюсь не выдать себя смехом. Изувер! Вот уж точно. Не ожидала такого эффекта, можно сказать, повезло, что Карин поверила мне.

Ардэй не сразу находится. Он внимательно смотрит на меня и на остальных девушек, словно оценивая, что нам известно. В глазах замечаю холодный расчёт, и теперь мне не хочется смеяться. Он наверняка скрывает что-то похуже того, о чём рассказала я, что-нибудь связанное с убийствами и грязной подковёрной игрой.

— Не знаю, что именно вам рассказала моя жена, — с вежливой улыбкой произносит Ардэй. — Но она явно приукрасила действительность и не так меня поняла. Я как раз хотел поговорить с Виолеттой и попросить прощения за то, что мог быть резок в момент, когда она приняла решение о разводе.

— Ох, да? Я не так вас поняла, господин Роллет, — Карин тоже берёт себя в руки и улыбается. — Если вы всего лишь хотели извиниться, то мы подождём. Поговорите и возвращайте леди Виолетту поскорее к нам.

Карин отводит свою стайку подруг на два шага в сторону, давая этим понять, что мы с Ардэем можем поговорить прямо на месте. Отлично. Я не сдвинусь ни на шаг, пусть разговаривает со мной при свидетелях. Мало ли что он наедине вычудит.

— Добрый день, господин Роллет, — здороваюсь я, как только от нас отходят остальные.

— Виолетта, я правда прошу прощения, — начинает он, явно сдерживая то ли раздражение, то ли гнев. Улыбка больно уж напряжённая, а на виске пульсирует жилка. — Прошу прощения за то, что не предусмотрел всего. Я не должен был отправлять тебя в столь непритязательное место. Но ещё не поздно всё исправить.

Перейти на страницу:

Лисина Василиса читать все книги автора по порядку

Лисина Василиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Самогонное зелье графини из трущоб (СИ), автор: Лисина Василиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*