Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса

Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса

Тут можно читать бесплатно Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) - Лисина Василиса. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Поздновато, — возражаю я. — Теперь это мой дом. Он, как ты говоришь, непритязательный, но очень интересный. Чувствую, что раскрыла ещё не все его тайны.

На слове о тайнах Ардэй дёргает головой. Нервный тик? Наверное, боится, что я найду реликвию.

— Тайны могут быть опасны, когда речь идёт о жилье старой ведьмы.

— А зачем тогда ты вообще его купил?

— Чтобы перепродать. Кронпринц обещал разобраться с трущобами, и после этого я ожидал повышение цен на дома в этом районе, — говорит Ардэй явно заранее заготовленную ложь для прикрытия.

— Но после решил сослать туда бывшую жену. Я была разбита, но сейчас я думаю, это к лучшему, — говорю я с теплом в душе.

Мне действительно начинает здесь нравиться. Ардэй должен понять, что не сможет со мной договориться.

Бывший муж хмурится, делает шаг ко мне. Наклоняется ближе к уху, не касаясь, но так, что я чувствую его дыхание.

— Виолетта, это моё последнее предупреждение. Подумай и как можно быстрее уезжай. Беги. Во второй раз тебе не повезёт.

Это явная угроза. По телу пробегает холодок, но виду я не подаю.

— Господин Роллет, вы закончили разговаривать? — к нам довольно шустро подходит Карин. Она следила за ситуацией?

— Да, я сказал всё, что хотел, — Ардэй делает лёгкий поклон.

Он бросает на меня предупреждающий взгляд и уходит. Актёр из Ардэя посредственный, и Карин должна была заметить исходящую от него угрозу. Теперь его точно будут считать извращенцем. Я хмыкаю про себя.

— Вы в порядке, леди Виолетта?

— Да, ничего такого не произошло, — заверяю я.

— Вы побледнели, — Карин в беспокойстве смотрит то на меня, то на Ардэя. — Знаете, не стесняйтесь обращаться ко мне за помощью, если этот из… изверг снова будет вас доставать. Я позабочусь о том, что ни одна леди больше не пострадает от него.

— Спасибо, леди Карин! Не знаю, как отплатить вам, — я не скрываю облегчения и радости.

— Бросьте, это касается не только вас, — отмахивается она.

— Тогда и мне интересно, о чём вы, — возле нас возникает Розалия.

Я уже и забыла о её существовании, и предпочла бы не вспоминать. Но её накрашенное кукольное личико врезалось в память. Она была первой, кого я встретила в этом мире, и встреча была неприятной, мягко говоря.

Интересно, сейчас она в открытых отношениях с Ардэем? Назвал её невестой, или она всё так же, лишь любовница?

— Ох, это… — Карин теряется и смотрит на меня, пытаясь найти поддержку.

— Мы как раз говорили о господине Роллете, — беру я инициативу. — Но давайте сменим тему. Как у вас дела, леди Розалия?

Я изображаю полную невинность. Она делает так же, надевает на себя миловидную маску.

— О, у меня с Ардэем всё прекрасно, — говорит Розалия, внимательно наблюдая за моей реакцией.

Карин немного краснеет и принимается обмахиваться веером. Да, неловкий момент. Любовница Ардэя должна знать о его сексуальных предпочтениях, теоретически. А раз Розялия так спокойна, она, получается, такая же извращенка. Либо Карин может подумать, что Розалия ещё не дошла до “мякотки”, и просто не в курсе.

— Это замечательно, — продолжаю я, — а то я немного за вас переживала. Господин Роллет может быть резким и довольно жёстким…

— В этом его очарование. Со мной он не такой, как с вами, — победно улыбается Розалия.

Карин прикрывает рот веером. Теперь она уверена, что Ардэй просто окучивает новую жертву, а Розалия этого не понимает.

— Хорошо, если так, я за вас рада. Но всё же, послушайте, будьте осторожны, — я загадочно смотрю в глаза Розалии и печально вздыхаю. Пусть сама голову ломает, что это значит.

— Раз вы за меня рады, надеюсь, вы больше не будете так небрежно обращаться с чужим мужчиной, — Розалия тоже прикрывается веером.

А, вот почему она подошла! А я уж думала, тоже будет уговаривать переехать. Значит, она не в курсе того, что от меня хотел Ардэй. Не так уж они и близки, получается.

Карин тоже немного растеряна, но не влезают в ситуацию. Остальные леди стоят поодаль и делают вид, что общаются между собой. Вряд ли они улавливают весь разговор, но Карин потом точно им его передаст.

— Я, кажется, неправильно вас расслышала, — изображаю я полное непонимание. — Господин Роллет был тем, кто захотел поговорить. Он…

Слишком поздно я понимаю, что это не просто предупреждение. Эта Розалия помешалась на своём любовничке. Она не даёт мне договорить, а с наглой улыбкой подставляет подножку проходящему мимо слуге с подносом, полным напитков. И, разумеется, всё летит прямо на меня.

Глава 42

Я не успеваю увернуться, только делаю шаг назад. И это меня почти не спасает: все бокалы с подноса летят на платье, пропитав юбку красным. Кучка леди неподалёку ахает, а Розалия застывает с торжествующей улыбкой.

— Кажется, вечер для вас окончен, леди из трущоб, — она демонстративно оглядывает моё платье. — Вам как можно скорее стоит сменить платье.

— Розалия, что здесь происходит?

К нам возвращается Ардэй. И не только он, ещё несколько мужчин приближаются, кто-то уже начинает отчитывать слугу.

— О, Ардэй, кажется, случилась неприятность, — голос Розалии становится тоненьким, она хлопает глазками. Но видно, что ждёт, чтобы её похвалили.

— Виолетта, ты в порядке? — приближается ко мне Роллет, игнорируя свою любовницу.

Вот тебе и раз! Ардэй решил больше не использовать бандитов, а попробовать меня уговорить? Не думала, что он так открыто будет лицемерить. Но в любом случае, опомнился он слишком поздно.

— Я же говорил, что красное платье лучше, — к нам подходит Силас.

Якобы случайным движением руки он отпихивает Ардэя, который пытался подойти ко мне ближе. Силас поднимает мою руку и целует.

— Прошу прощения за произошедшее. Как один из хозяев вечера, я обязан сгладить впечатление. Леди Виолетта, я вас провожу, — говорит он со всей серьёзностью.

Под причитания и вопросы людей, которые сразу делают вид, что сочувствуют мне, принц уводит меня из зала. Чувствую обжигающий взгляд в спину, но не оборачиваюсь. У меня получается спокойно выдохнуть, только когда мы отходим от зала на достаточное расстояние.

— Сейчас я займусь зельем? — уточняю я.

— Да, переоденешься в платье, и мы вернёмся, — хмыкает Силас. — Удивим их ещё раз.

— Это тебя забавляет?

— Немного, — хмыкает Силас. — Но ещё меня расстраивает то, что ты так бездумно подставилась.

Мы доходим до комнаты, где меня переодевали в платья. Я собираюсь оставить принца в коридоре и прикрыть дверь, но он заходит вслед за мной.

— Летти, скажи… — надвигается он на меня.

Дверь захлопывается, а Силас сокращает расстояние между нами, пока я не упираюсь спиной в стенку. Он выглядит хмурым, будто сейчас ругать будет. Но за что?

— Зачем ты вообще с ней разговаривала? — сдерживая недовольство, говорит он. — В следующий раз просто пройди мимо. Эта женщина не стоит твоего внимания. Поняла?

Слышать такое неожиданно. Розалия, я точно не помню, кто она, но точно из знатных, и Силас считает, что она не стоит внимания меня, живущей в трущобах?

— Поняла, — невольно расплываюсь я в улыбке. — И согласна с тобой насчёт Розалии. Она просто полная кучка… не буду говорить, чего.

В последний момент я вспоминаю, что в теле леди и стою в красивом платье рядом с принцем, так что язык сам не поворачивается ругаться.

Силас пристально смотрит мне в глаза, а потом вздыхает.

— Я не уверен, что ты поняла всё, что я имел в виду, — он проводит рукой по моей щеке. — Дело не только в той женщине, дело в тебе. Просто не смотри на всякую мелочь, ведь драконы летают выше птиц. А она даже не птица, а муха.

Теперь мне кажется, что он преувеличивает.

— Я же не дракон, — смущаюсь я.

— Зато я дракон. А ты моя… — Силас замолкает, опуская взгляд на мои губы.

— Твоя кто? Если только работница по зельям на время контракта.

— Просто моя.

Я была беспечна. Привыкла разговаривать с ним непринуждённо и не ждать подвоха. Силас одним плавным движением склоняется ко мне и целует в плечо, отодвинув ткань платья. Поцелуй обжигает, по телу разливается волнами тепло. Из-за ярких ощущений на миг я теряюсь.

Перейти на страницу:

Лисина Василиса читать все книги автора по порядку

Лисина Василиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Самогонное зелье графини из трущоб (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Самогонное зелье графини из трущоб (СИ), автор: Лисина Василиса. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*