Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Мастер Трав VII (СИ) - Мордорский Ваня

Мастер Трав VII (СИ) - Мордорский Ваня

Тут можно читать бесплатно Мастер Трав VII (СИ) - Мордорский Ваня. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нужны, — ответил Грэм.

— И они подороже тех, что используются для пробуждения?

— Конечно, — кивнул Грэм.

— Вот и ответ, — вздохнул я, — Самостоятельно я смогу прорваться на следующий этап только так. Когда мой Дар только пробуждался, ты рискнул гораздо сильнее, чем я сейчас — ты потащил меня аж к корню Древа Живы.

— Так-то так…. — неожиданно согласился старик.

— Ну и главное — дед, после сегодняшнего я буду осторожнее.

— То есть?

— У меня уже есть опыт с мощным дубом, и с любым другим деревом поменьше риск будет намного меньше. Так что думаю, переживать не о чем.

— Может быть, — поднялся Грэм.

Какое-то время мы молчали. Седой запрыгнул на стол, понюхал миску, не нашёл там ничего интересного и устроился, свернувшись, на краю.

— Дед, — сказал я. — Мне ещё к Бергу надо. Заказ забрать.

— Сегодня?

— Да. Я туда и обратно, он уже должен был закончить. Да и пройтись не помешает.

Грэм скептически меня осмотрел.

— Ладно, только быстро, я после твоего возвращения сразу к алхимикам.

Я кивнул и потянулся к кошельку. Как бы мне не хотелось куда-либо сегодня идти, заказ действительно пора забрать.

К Бергу я добрался довольно быстро: все-таки пока ел успел немного отдохнуть. Голова, правда, немного плыла, но это уже была обычная терпимая усталость после долгого дня.

Рынок сегодня был не слишком многолюден, поэтому даже не пришлось толкаться. Спокойной дошел до Берга. Несмотря на фартук он был весь в глине. Странно, в прошлые разы он был намного чище, а сейчас даже на лице следы глины.

Увидев меня он устало улыбнулся.

— Готово твоё, — кивнул он мне. — В углу, на полке — там, где мешок. Думал ты каждый день будешь приходить проверять.

— Да я бы так и делал, — ответил я и подошел к указанной полке, — Но дед тащил в лес постоянно.

— В лес — это хорошо, — вздохнул Берг, — Давно я в него не выбирался. Всё работа и работа.

На полке стояли два покрытых глазурью перегонных аппарата, дюжина трубочек, емкости и две небольших горелки. Да, с этим будет приятнее работать — запах не будет так сильно впитываться.

Я не спеша осмотрел всё.

— Хорошо? — не оборачиваясь, спросил Берг.

— Очень. — честно ответил я.

— Ну то-то.

Я сложил всё в корзину, аккуратно перекладывая обрезками ткани, чтобы не побилось.

После отдал ему оговоренную сумму, вернее ее остаток.

— Пока никаких новых заказов? — спросил он.

— Да вроде нет, — пожал я плечами. — Мне бы с этим освоиться, посмотреть, как работает. Может, я там в чертежах напридумывал глупостей. Тогда пойду переделывать.

Берг хохотнул.

— И такое бывает. Сам в этом убедился, и не один раз. Ладно. Спрашиваю-то почему: ближайшие недели мне будет тяжко. Сейчас навалилось. Не будет времени на твои… «эксперименты». Гильдии алхимиков вдруг понадобились мелкие бутылочки под снадобья, и горшки толстостенные под отвары. Да много чего надо им сделать. В общем, работы много.

— Понял, — кивнул я.

Через минуту я уже выходил из рынка.

Как говорится, место встречи изменить нельзя.

Когда переходил через реку у поселка, то столкнулся с Гартом. То есть, не буквально столкнулся, но я увидел его, а он — меня.

Он шел навстречу с костылем под мышкой, медленно припадая на правую ногу. Левая рука была подвязана к телу полоской ткани. Лицо его еще хранило следы ушибов: желтые тени под глазом, темная корка на скуле… Но живой и ходит, а значит скоро поправится, учитывая конское здоровье охотников и возможности местных эликсиров.

Я и в прошлый разы от него не убегал, а сейчас и подавно не собирался.

— Привет, Гарт, — сказал я первым. — Вижу, тебе уже лучше.

Он смерил меня взглядом сверху вниз. Костыль в его руке чуть качнулся.

— А тебе какое дело, Эл? — голос был не злой, а скорее уставший и колючий. — А? Иди себе, пока не огрел костылем.

Я хмыкнул.

— Какое дело? Да так, беспокоился за…знакомого.

— Ты? Беспокоился? Да ты первый хочешь, чтоб я сдох! — выпалил Гарт.

— Может у нас и есть некоторые разногласия, — продолжил я ровно, — но смерти я тебе не желаю.

— Да? — Гарт чуть подался вперед, перенеся вес на здоровую ногу. — А вот Эйра сказала другое. Сказала, что когда тебя встретила и сообщила, что меня порвала тварь — ты сказал, что туда мне и дорога.

Я моргнул.

— Эйра соврала.

Интересно, эта девушка действительно так сказала? Или это он так.

— Ну да, Эйра соврала. — сплюнул Гарт, — А что ж ты если волновался, то не пришел навестить?

— Не помню, чтобы и ты приходил, когда я был болен.

Он промолчал. Ведь действительно не приходил. Появился, когда я уже встал на ноги.

— В общем, Гарт…я бы на твоем месте меньше доверял Эйре.

— А кому доверять — тебе, что ли? — фыркнул Гарт, и в этом фырканье было больше боли, чем злости. Боли не от ноги, от другого. — Я что, не знаю, что ты спишь и видишь, как бы мы с ней поссорились? Только тебе ничего не светит, даже с твоим…. Даром. Да-да, я знаю, что у тебя есть Дар, только толку от него тебе не будет. Тебя никто и никогда в гильдию не возьмет.

— И не собирался туда, — ответил я улыбнувшись, — А по поводу Эйры…мне всё равно поссоритесь вы или нет. Эйра в прошлом.

— С чего вдруг? — прищурился Гарт, — Другую нашел?

— Скорее прозрел, — ответил я. — И тебе того же желаю.

— Ну-ну. Так долго бегал за ней, а тут вдруг прозрел.

Я покачал головой.

— Гарт, у меня нет желания с тобой спорить, правда. Я просто хочу сказать: рад, что ты поправился. Потому что сейчас поселку нужны сильные охотники. Не двое, не трое — все, кто есть. И ты в том числе. Времена изменились, и ты…

Я обвел его рукой.

— Ты сам это знаешь лучше меня. Игры закончились, в любой момент тварь может подрать обычных людей.

Гарт как-то резко посерьезнел и застыл, задумавшись. Видимо всё от того, что он не ожидал услышать от меня подобных слов.

Я же сказал это и пошел дальше не оборачиваясь. После сегодняшнего Слияния, и прикосновения к чему-то пусть не вечному, но очень древнему, теперь всё казалось мелким и незначительным. Хотя я понимал, что это мелкое и незначительное и есть вся человеческая жизнь.

Вернулся и сразу разложил сделанные Бергом детали аппаратов и емкости на столе. Грэм уже был собран, и лишь мельком взглянул на купленное.

— Ладно, Элиас, я пошел.

— Давай. — кивнул я ему.

Старик вышел, хлопнув калиткой, а Шлепа как обычно загоготал ему вслед.

Я вышел наружу и смотрел, как Грэм удаляется к поселку. Посмотрим, какая польза будет от алхимиков, и будет ли вообще.

Несколько минут я просто стоял и смотрел на дорогу, на поселок.

Мысли ненадолго вернулись к Гарту. Почему-то у меня было ощущение, что в наших отношениях что-то изменилось. Может ранение заставило его задуматься о том, что значит быть слабым и бесполезным?

Может да, может нет. Но я сказал то, что думал. А Эйра…тут уже всё от него зависит — будет ли он ей верить, или нет.

После этого в мыслях возникла какая-то пустота и я не думал ни о чем. Просто смотрел на Кромку, поселок, дорогу, а потом сел прямо возле двери, прислонился спиной к косяку и долго смотрел на сад.

На поясе у меня висел кинжал — я его так и не снял после похода к железным дубам. Видимо, пора им воспользоваться.

Я поднял перед собой ладонь, там была затянувшаяся ранка — то самое место, куда меня кольнул железный дуб. На него подействовала моя кровь и она была чем-то большим — это очевидно.

Но…разве Дар — это не про энергию, не про живу? Или же Дар пропитывает Кровь, меняя ее свойства навсегда? Если так, то у каждого Одаренного должна быть «особенная» кровь, но я, — или, вернее Элиас, — о таком не слышал.

Нет, Дар — это не только про энергию, — сам себя поправил я. — И тому пример треснувшие Дары, меняющие тело. Ситуации, когда Дар начинает лить «силу» не туда — как Морна с ее клыками и звериной шерстью на руках, и дети в деревне гнилодарцев. Я уже как-то думал о том, что возможно те истории о Симбионтах, которые рассказывал Грэм, — это как раз случаи, когда Симбионты не справились со своими Дарами, и они их превратили в…нечто растительное.

Перейти на страницу:

Мордорский Ваня читать все книги автора по порядку

Мордорский Ваня - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Мастер Трав VII (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мастер Трав VII (СИ), автор: Мордорский Ваня. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*