Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

kalmar||o зоол. кальма?р; ~eg·o гига?нтский кальма?р (= giganta kalmaro).

kalmodulin·o физиол. кальмодули?н (белок).

kalmuk||o калмы?к; ~a калмы?цкий; ~e по-калмы?кски; ~in·o калмы?чка.

Kalmuk·i·o, Kalmuk·uj·o гп. Калмы?кия.

kalocaj·a калоча?евский (принадлежащий Калочаю, относящийся к Калочаю).

Kalocaj·o Ка?лочай (известный эсперантский поэт, писатель и грамматист).

kalomel·o хим. ка?ломель, хло?ристая ртуть (= hidrarga klorido); ср. sublimajo .2.

kalori||o физ. кало?рия; granda ~o больша?я кало?рия; malgranda ~o ма?лая кало?рия; ~a: ~a ekvivalento теплово?й эквивале?нт рабо?ты.

kalorifer·o калори?фер; печь (или пе?чка) для обогре?ва, отопле?ния (= stovo).

kalorimetr||o физ. калори?метр; ~i·o калориме?трия; ~i·a калориметри?ческий.

kalorin·o зоол. се?верский морско?й ко?тик; ср. arktocefalo, marurso.

kalosom·o энт. (жук-)красоте?л.

kalot·o геом. сфери?ческий сегме?нт, шарово?й сегме?нт, ша?пка сфе?ры.

kalot·cap·o оч.сомнит., см. vertocapo.

kalot·glacer·o геол. ледяна?я ша?пка, ледни?к на верши?не горы? (= montosupra glacero).

kaloz·o I анат. мозо?листое те?ло.

kaloz·o II хим. калло?за, каллёза.

kalpak·o папа?ха, мехова?я ша?пка (гусарская, казацкая и т.п.).

kalson||o кальсо?ны, подшта?нники, пантало?ны (нижние); ср. pantalono; ~et·o пла?вки, тру?сики в обтя?жку; ср. pantaloneto, bankalsono, bansorto.

kalson·strump·o·j колго?тки, колго?ты (= strumpokalsono).

kalt·o бот. калу?жница; marca ~ калу?жница боло?тная.

kalumet·o инде?йская кури?тельная тру?бка (= indiana pipo); ср. pacpipo.

kalumni||i vt клевета?ть на, возводи?ть напра?слину на, очерня?ть, черни?ть, позо?рить, поро?чить; ~a клеветни?ческий; ~o клевета?, наве?т, поклёп; ~ant·o, ~ul·o клеветни?к.

kalun·o бот. ве?реск; ср. eriko.

kalus·o 1. анат. ка?ллюс, ка?ллус, ко?стная мозо?ль; 2. бот. ка?ллюс, ка?ллус, наро?ст, наплы?в.

kalv||a прям., перен. лы?сый, плеши?вый; ~a monto лы?сая гора?; ср. senhara; ~o лы?сина, плешь, плеши?на; ср. senharajo; ~aj·o редк., см. ~o; ~ec·o плеши?вость; ~ig·i полысе?ть, облысе?ть, оплеши?веть; ~ul·o лы?сый, плеши?вый челове?к.

kalvari||o 1. холм с распя?тием на верши?не; придоро?жный крест, придоро?жное распя?тие; 2. перен. голго?фа (место тяжёлых испытаний, страданий; тяжёлые испытания, страдания); 3. анат. черепна?я кры?шка, черепно?й свод, кры?шка че?репа (= krania volbo, krania fornikso); ~a: ~a vojo 1. путь к Голго?фе, путь на Голго?фу (серия картин или барельефов, изображающая путь Христа к месту казни); 2. перен. терни?стый путь, му?ченическая жизнь, му?ченичество, голго?фа.

Kalvari·o Голго?фа, Ло?бное ме?сто (эсперантская транскрипция латинского названия Голгофы = Golgoto).

kalvil·o кальви?ль (сорт яблок).

Kalvin·o Кальви?н (деятель Реформации, основатель кальвинизма).

kalvin||an·o, kalvin||ist·o рел. кальвини?ст; ~ism·o кальвини?зм.

kam·o тех. па?лец, зубе?ц, кула?к, кулачо?к, заце?пка, вы?ступ (кулачкового диска); прим. данное значение приведено согласно PIV и BV; в NPIV это слово употреблено в значении «кулачковый диск» (= kamdisko).

Kam·o гп. 1. Ка?мо (город в Японии); 2. Ка?ма (река в России).

kamabok·o кул. ры?бная запека?нка (в японской кухне = fiskuko).

Kamadev·o Камадэ?ва (один из богов в индуизме).

kamaj·o жив. рису?нок в одно?м цве?те, в одни?х тона?х.

kamarad||o това?рищ; ~a това?рищеский; ~i vn быть това?рищем, быть в това?рищах; ~ec·o това?рищество (положение, взаимосвязь, чувство); ~in·o това?рищ (о женщине); това?рка.

kamaril·o ист., пол. камари?лья.

Kamasutr·o Ка?ма-Су?тра.

kamasutr·aj·o по?за из Ка?ма-Су?тры.

kambi·o фин. ве?ксель, ка?мбио; ср. trato.

kambium·o бот. ка?мбий.

Kambiz·o Камби?з (один из персидских царей).

Kambog·o гп. Камбо?джа, Кампу?чия (= Kampuceo).

kambri||o геол. ке?мбрий, кембри?йская си?стема; ~a кембри?йский; la ~a epoko кембри?йский пери?од; la ~a formacio кембри?йская форма?ция.

Kamcatk·o гп. Камча?тка.

kam·disk·o тех. кулачко?вый диск.

kame·o иск. каме?я (резной камень с выпуклым изображением); ср. intajlo, gliptikajo, gemo .1.

kameciparis·o бот. кипари?совик.

kamel||o верблю?д; baktria ~o бактри?йский верблю?д, бактриа?н, двуго?рбый верблю?д (= dugiba kamelo); arabia ~o арави?йский верблю?д, дромаде?р, одного?рбый верблю?д (= dromedaro, unugiba kamelo); ~a верблю?жий; ~ed·o·j зоол. верблю?довые (семейство); ~id·o верблюжо?нок; ~in·o верблю?дица; ~ist·o пого?нщик верблю?дов.

kameleon||o 1. зоол. хамелео?н (тж. перен. = hameleono); 2. maj; астр. Хамелео?н (созвездие); ~ed·o·j хамелео?ны (семейство).

kamel·har||o·j текс. верблю?жья шерсть, верблю?жий во?лос; ~aj·o изде?лие из верблю?жьей ше?рсти, из верблю?жьего во?лоса.

kameli||o бот. каме?лия; japania ~o каме?лия япо?нская; cinia ~o каме?лия кита?йская, ча?йный куст (= tearbo); ~ac·o·j каме?лиевые, ча?йные (семейство = teacoj).

kamel·pel·ist·o см. kamelisto.

kamembert·o камамбе?р (сорт сыра).

kamemor·o бот. 1. моро?шка (растение); 2. см. kamemorbero.

kamemor·ber·o я?года моро?шки; ~j моро?шка т.е. я?годы моро?шки.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*