Мастер не приглашает в гости (СИ) - Ясная Яна
В последней части своей речи я сбилась с коротких информативных предложений, но зато эмоциональный посыл получился, очевидно, сильным, потому что люстра над моей головой испуганно задрожала подвесками, а собранный складками ковер предпринял попытку распрямиться, но ему помешал стул, в итоге от этой попытки дрогнул еще и декоративный столик и с него свалилась неведомо каким чудом все еще стоящая на нем статуэтка.
К счастью, металлическая.
Эльза сконфуженно шевельнула кисточками ковра.
Я снова утешающе погладила стену, сама еще до конца не веря, что получилось.
Получилось — не только потому, что разгром прекратился. А еще потому что эти эмоции — испуг, торопливую попытку исправить, конфуз, я не интерпретировала, а считала.
Душа пошла на контакт.
Но мысленно возликовала я этому, только убрав руку со стены, потому что воспитательный процесс, понимаете ли! И нечего ей знать, что я от этого факта тут пищу внутрь себя как девчонка.
Еще говорят, что на детей хорошо действует собственный пример, а потому, вместо того, чтобы дальше поучать Эльзу, я принялась наводить порядок.
Еще я очень боялась передавить. И в концe концов, даже если она не будет мне помогать, но не будет и мешать — это уже победа.
И сначала я действительно занималась разбирала последствия погрома сама. То ли Эльзе не хватило прямого приказа-просьбы, то ли она, устыдившись, ушла в себя, как и ее хозяин, но какое-то время уборка проходила в абсолютной тишине и одиночестве.
Я подбирала разбросанные вещи, радуясь тому, что непоправимого ущерба ничему, кроме моих нервов, нанесено не было.
А потом в какой-то момент освобожденный от стула ковер дернулся и разгладился, тяжелое кресло, слегка скрипнув, встало под правильным углом, а те книги, которые я еще не успела вернуть в шкаф, припадочно задергались. Неожиданно оказалось, что поднимать вещи куда тяжелее, чем раскидывать.
Понимаю, Эльза, очень понимаю!
— Смотри, дорогая, ты не совсем верно применяешь левитационные чары. Используешь слишком много сил, с очень маленьким результатом, давай потренируемся лучше вот так…
Когда спустя два часа я вернулась на кухню и кухарка подняла на меня испытующий взгляд, я не дрогнула ни единым мускулом.
— Миссис Доул… где там ваш ликер?
Глава 7
Встреча с адвокатом прошла без происшествий. И хотя мне немного странно было требовать с человека выполнять невыполнимую работу, я все же, вроде бы, неплохо справилась со своим первым поручением в качестве секретаря.
Мистер Барроу оказался приятным, вежливым мужчиной, но в нем чувствовалась “стальная челюсть”. Так папа говорил про своего адвоката, утверждая, что если он в кого-то вцепится, то уже не оторвешь. Папин адвокат пытался связаться со мной после всего случившегося. Но сначала мне было не до него, а потом — еще больше не до него.
У меня был даже соблазн пригласить его на собеседование, ведь ему можно было бы, наверное, рассказать правду о случившемся. Но мне не хотелось ставить мистера Райли в неловкое положение, в котором или он вынужден был бы врать своему непосредственному нанимателю — сэру Фаулеру, или я вынуждена была бы объяснять работодателю, куда и почему на самом деле были украдены его деньги.
И хотя я подозревала, что деньги сэра Кристофера волнуют в последнюю очередь, и сейчас я была уверена, что он наверняка бы не осудил меня, от этой мысли все равно было неловко. Моя история — это слишком личное. А между нами и так уже совсем не те отношения, которые полагается иметь экономке и работодателю. Или даже секретарю и работодателю!
Между нами…
“Она красивая”.
Нет. Не-не-не, никаких откровений.
Может быть, когда-нибудь, я все-таки свяжусь с мистером Райли и узнаю, что именно он хотел мне тогда сказать, если, конечно, это было важно. Но не сейчас.
Альберт не появлялся в доме больше недели.
Не сказать, чтобы меня это сильно огорчало!
Но в воздухе все равно висело какое-то напряжение от неразрешенного конфликта.
Звонок в дверь застал меня в библиотеке, но когда я направилась в коридор, дверь неожиданно захлопнулась перед моим носом, а в замке многозначительно провернулся ключ. А потом еще и кресло — тяжелое, массивное — с легкостью пушинки перелетело к двери, окончательно ее блокируя.
Левитационные чары были освоены.
Я вздохнула.
— Эльза, детка. Ты же понимаешь, что мы не можем просто не открывать ему дверь?
Она совершенно определенно не понимала. Как это не можем? Очень даже можем! Берем — и не открываем!
Благодаря интенсивному общению за эту неделю, мы с душой стали куда лучше понимать друг друга. Я пока не могла сказать, что она прониклась ко мне безоговорочной симпатией, но на контакт шла охотно, а еще почти перестала “хулиганить” в моей адрес. Пару раз она сделала это то ли по привычке, то ли от скуки.
— Эльза, давай я с ним сама поговорю, и если разговор пойдет плохо, то ты не меня в библиотеке запрешь, а сэра Кристофера в кабинете, и мы Альберта к нему не пустим!
И я прекрасно знала, что сэр Кристофер себя нигде запереть не позволит, но блуждающей душе мысль показалась крайне заманчивой.
Кресло улетело обратно, а дверь нехотя и с протяжным тоскливым скрипом отворилась.
Я уже готова была выслушивать о том, что совершенно непозволительно долго копаюсь и очевидно не справляюсь со всей полнотой возложенных на меня обязанностей, но Альберт ничего подобного не сказал.
— Добрый день, мисс Ривс, — подчеркнуто вежливо произнес он, протягивая мне не шляпу и пальто, а несколько конвертов. — Будьте любезны, передайте это сэру Фаулеру. Здесь приглашение на международную конференцию по артефакторике. Министерство образования и Его Величество лично желают, чтобы сэр Фаулер выступил на этой конференции с небольшой речью, провел лекцию и принял участие в торжественном ужине, как представитель цвета акристорской артефакторики. Здесь вся необходимая информация о конференции, список приглашенных. Тему лекции надо предоставить в течение недели. Всего доброго.
Он спокойно улыбнулся, развернулся и удалился. А мне стало совершенно очевидно, почему напрасно переживала Эльза, ожидая криков и очередного скандала.
Нет-нет.
Месть — это блюдо, которое подают холодным.
Как ни странно, но после визита Альберта Фаулера с его приглашением мести, повисшее в доме напряжение пошло на спад.
Само послание сэр Кристофер пробежал взглядом, впитав с листа всю информацию, замер на несчастные мгновения, вперившись взглядом куда-то в пространство, а потом вернул листы мне.
— Подготовьте.
И я-версии месячной давности непременно спросила бы:
— Что?
И получила бы достойный нелепого вопроса ответ: все.
Я-нынешняя глупых вопросов не задавала, я-нынешняя за месяц службы гениальному, но… м-м-м… экстравагантному, скажем так, артефактору обрела много нового ценного опыта.
И потому только склонила в голову в символическом поклоне:
— Как прикажете, сэр Кристофер.
И позволила себе уточнение:
— Миссис Доул паковать?
Сэр Кристофер взглянул на меня с укором:
— Мисс Ривс, упаковывать живых людей негуманно. Мы берем ее с собой.
— То есть, она с нами едет, но не как багаж, а как пассажир.
Артефактор взглянул на меня с одобрением:
— Да, все верно.
При всех многочисленных достоинствах моего работодателя, ирония ему не доступна совершенно.
Мы разошлись, и занялись каждый своими делами: сэр Кристофер углубился в свои вечные разработки и вычисления, а я запаниковала.
И паниковала с отменным успехом: до заламывания рук и метаний по дому с бессмысленным вопросом “Что делать, что делать!” не докатилась, но подошла к этому рубежу весьма близко. Но через некоторое время взяла себя в руки и пошла в атаку на новую цель, как средневековые рыцари шли в атаку на дракона: конно и оружно. В качестве щита и меча, правда, правда, в моем распоряжении были блокнот и карандаш, но и вместо дракона мне досталась поездка на научно-магическую конференцию. Как говорится, каждому дракону — свой меч!
Похожие книги на "Мастер не приглашает в гости (СИ)", Ясная Яна
Ясная Яна читать все книги автора по порядку
Ясная Яна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.