Рабыня для Северных Драконов (СИ) - Отилия Лана
— Великий Император, — Бейрг упал на колени и склонился перед мужчиной, — рабыня врет! Я никогда бы не причинил вреда вашей дочери.
— Тогда почему ты заткнул своего слугу? — раздраженно спросила я.
У подлого принца не нашлось ответа на мой вопрос.
Тяжелый взгляд Императора устремился на брюнета, затем перескочил на блондина.
— Уведите Бейрга в его покои, — строго приказал мужчина, и его личная охрана схватила парня под руки. — Никуда его не выпускать и никого к нему не впускать. Постоянно нести службу.
— Вы не имеете право! Мой отец вам этого не простит!
С пустыми криками принца выволокли из тронного зала, и мы остались вчетвером.
— Почему вы так печетесь об этой рабыне? — раздался грозный голос Императора.
Он строго смотрел на своих сыновей, а на его заросших щеках показались желваки.
— Нашли себе игрушку для утех? — яростно оскалился он.
— Эллин нам не игрушка, — злобно огрызнулся Тайгард, встав напротив отца.
Плечи брюнета были широко расправлены, грудь колесом, взгляд решителен.
Кажется, назревало что-то очень серьезное.
— Неужели? — насмешливо проговорил Император.
— Эллин — наша истинная, отец, — четко произнес Даррион и встал рядом с братом.
Я закусила губу от волнения и опустила взгляд в пол.
Не стоило говорить об этом Великому дракону.
Ой, что сейчас начнется…
Тишина раздирала мою душу на части.
— Она?
Я впервые услышала испуг в голосе мужчины.
— Одна на двоих?
— Да, — ответил Тайгард.
— Покажите, — приказал их отец.
— Эллин, — тихо позвал меня Даррион и протянул мне свою руку, — иди к нам.
Я робко посмотрела на ладонь блондина, но сделать шаг вперед не решалась.
— Смелее, Эллин, мы не дадим тебя в обиду, — уверенно произнес Тайгард.
Не желая смотреть на Великого Императора, я бесшумно подошла к своим истинным.
— Я немного оголю твои плечи, — прошептал Даррион и его пальцы потянули за свисающие шнурки платья. — Нет необходимости показывать всю метку.
Я придерживала ткань на груди, чтобы и вовсе не оголиться при Великом Императоре. Ошарашенный мужчина зашел мне за спину и шумно выдохнул, увидев края разноцветных крыльев.
— Где Вольд? Нам срочно нужен Вольд, — быстро произнес Император.
— Он уехал, — я посмотрела на высокого мужчину через оголенное плечо. — Уже давно.
Глава 46
Великий Император
Я всматривался в темные глаза смелой, но такой маленькой рабыни, и пытался найти в них ответ на свой единственный вопрос. Я впивался пристальным взглядом в черты ее лица и никак не мог поверить в то, что видел.
С каждым тяжелым вздохом, перед моими глазами все четче всплывало лицо моего брата Сальдорра.
Брат… как много утекло воды с того дня, когда ты навеки закрыл свои глаза.
«Брат» — так мы называли друг друга, хотя у нас не текла одна кровь и мы не являлись родственниками. Мы были братьями по судьбе. Мы подружились с малых лет, а когда повзрослели — вместе сражались плечом к плечу с врагами. Завоевывая земли, мы уверено шли вперед, приближаясь к власти. На троне в то время сидел узурпатор, который держал в страхе всю округу. Нам с Сальдорром и с нашими отважными воинами удалось сбить корону с предателя и изменника, самовольно провозгласившего себя Императором Северных земель.
Его место занял я. Единственный наследник своего отца и истинный Император.
И вот сейчас, стоя в тронном зале, я смотрел в огромные хлопающие глаза девчонки. И видел в ней дочь моего друга — Мельдин.
Я искал ее восемнадцать лет. Я сам лично проверял каждую деревню, каждое поселение, каждый город. Я заглядывал в каждую колыбель, пытаясь найти ее. Богиня этому свидетель!
В последние годы к своему глубочайшему сожалению я сроднился с мыслью, что малышка Мельдин не выжила. Я верил в то, что мой верный брат Сальдорр воссоединился с ней на небесах.
Но неожиданная истинность заставила меня вспомнить о прошлых годах. Мы с Сальдорром всегда хотели породниться, а когда родились наши дети, эта мечта стала вполне осуществима.
И то, что Эллин — истинная сразу двух моих сыновей, только подтверждало мои мысли о ее настоящем происхождении.
— Где сейчас моя дочь? — прогремел я, сотрясая напряженный воздух тронного зала.
— Она у себя, Великий Император. Отдыхает после прогулки, — робко произнесла девушка, зашнуровывая свое платье.
Та малая часть метки, которую мне разрешили увидеть, была прекрасна. Лазурный и изумрудный цвета, удерживаемые красным переплетением… нельзя было отвести взгляда от завораживающей красоты.
— Проверь, как она. Не нуждается ли в чем? — я строго посмотрел на рабыню.
Она быстро переглянулась с моими сыновьями и, учтиво поклонившись, покинула тронный зал.
— Что тебя беспокоит, отец? — поинтересовался Даррион.
— Где носит этого жреца? — рыкнул я и устало опустился в свой трон.
Но не успел я сделать и вдоха, как услышал четкие знакомые шаги. Навострив уши, я замер в ожидании столь желанного человека.
Тайгард с Даррионом переглянулись, и в этот момент в тронный зал влетел Вольд.
— Великий Император, как только я прознал, что вы собираетесь вернуться, я тотчас же отправился во дворец. Вот немного припозднился, — запыхавшись, произнес жрец.
Опираясь о свой посох, он медленно приближался ко мне.
— Где ты был?
— Дело в том, что… — Вольд сразу замолчал, растерянно глядя на моих сыновей.
Врать мне вздумал? Скрывать от меня их истинную собрался?
— Отец в курсе, — строго проговорил Тайгард, скрестив руки на груди.
— Да-а? О! — жрец погладил свою бороду. — Драгис Эллин рассказала мне, что слышит чей-то голос. Но он не принадлежит ни юной госпоже, ни драг Тайгарду или драг Дарриону. И тогда я вспомнил об одной деревушке, о которой мне рассказывал еще мой прадед.
— Быстрее, Вольд, — нетерпеливо прорычал я, стискивая пальцами подлокотники. — Перейди сразу к самому важному.
— Ага, как прикажете. В Эллин течет кровь дракона.
— Что? — удивился Даррион.
Тайгард лишь стиснул челюсть.
Мои сыновья были не готовы к столь скорому объяснению. Но у меня в голове теперь все сошлось.
— Если бы вы не скрыли от меня свою истинную, — я медленно поднялся с трона и зашагал к ним, — то вам бы не пришлось гнать бедного Вольда в Редриверские земли.
— Мне было нетрудно, Великий Император. Мне и самому было интересно узнать: как юная Эллин оказалась истинной двух драконов. Поведаете нам всю историю?
Ах, ты ж, хитрый жрец. Уже раскусил меня. Понял, что я знаю всю правду.
— Эллин — наследница древнего рода Красных драконов. Они самые старшие из всех, ныне живущих на земле. До сегодняшнего дня я считал, что Красные драконы вымерли, но я ошибался. Так как женщин у них в роду рождалось в разы меньше, чем мужчин, то Богиня распорядилась так, что самки могли сношаться сразу с двумя самцами. Отсюда и двойственная истинность.
— В нашей кухарочке течет кровь древнего рода? — с недоверием переспросил Тайгард.
— Именно так, — уверенно кивнул Вольд. — Я догадывался, что вся загвоздка в ее крови, но никак не мог выйти на верный путь, поэтому и отправился в Редриверские земли. Именно там раньше жили Красные драконы. А еще вспомните изменившийся цвет ее глаз при обряде соединения. Такое бывает не всех.
— Чтоо-о-о? — взревел я, услышав про таинственный ритуал. — Вы уже провели обряд?
Все присутствующие вжали головы в плечи, боясь моего гнева.
Мой ящер недовольно заурчал, желая вырваться на свободу и как следует наказать этих самовольцев.
— Он был необходим, отец, — спокойно пояснил Даррион. — Наши драконы сходили с ума.
— И мы решили не тянуть, — произнес Тайгард.
— Что было с ее глазами?
— Зрачки Эллин стали ярко-красного цвета, но потом вернулись обратно к темному.
Я закивал. Сальдорр рассказывал мне о таком чуде. Хотел бы я увидеть это воочию, только не представится мне теперь такой случай.
Похожие книги на "Рабыня для Северных Драконов (СИ)", Отилия Лана
Отилия Лана читать все книги автора по порядку
Отилия Лана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.