Развод. Не прощу за "походную жену" (СИ) - Гераскина Екатерина
Он читал следы, оставленные моим мужем, и вёл нас вперёд.
Мы прошли не так далеко, как увидела моего мужа, стоящего у скрученного, высохшего, раскидистого дерева.
И там… лежали два тела.
Я поспешила вперед, как и Лири.
Первого я заметила сразу — мужчина в лохмотьях. Чешуйчатые наросты по всему лицу и телу, когти вместо пальцев. Он уже мало походил на человека.
Лири прошептала:
— Это Дейрен. Он слишком долго жил здесь.
Она осеклась, прижала руку ко рту.
Второе тело лежало поодаль в пяти шагах. И было больше похоже на человеческое. По крайней мере, странные чешуйчатые наросты захватили не всё лицо, и кое-какие черты ещё можно было узнать.
Бледное лицо, исхудавшее тело, совершенно седые, редкие, но длинные волосы. Лири вдруг вскрикнула.
— Отец!
Она подбежала к телу и рухнула на колени, трясущимися руками коснулась его лица.
— Папа, слышишь меня?..
Я опустилась рядом. В боку лорда Соя была рана от меча, а не от когтей неживых. Дыхание было слабое, едва заметное.
— Он жив, — сказала я. — Тише, девочка.
Сняла с пояса бурдюк, поднесла к его губам настой. Горький, вязкий запах трав ударил в нос. Мужчина закашлялся, глотнул. Я прижала его голову, вливая осторожно, по капле.
— Лири, бинты! — крикнула я.
Девушка рывком достала свёрток, руки дрожали, но слушались.
Алекс опустился у тела, достал мазь, что осталась со вчерашнего вечера. Я прижала её к ране: кровь сочилась между треснутых рёбер, но тело начало откликаться.
— Ещё настой, — приказала я. — Сюда.
Сын помог, поддерживая голову.
Мужчина простонал, губы дрогнули, глаза чуть приоткрылись — мутные, но живые.
— Всё будет хорошо, — прошептала я, хотя сама не верила.
Арагон в это время стоял над первым телом — тем, что уже не было человеком.
Он молча присел, закрыл глаза тому существу, потом начал собирать вокруг крупные камни с Диантом. Этьен был настороже и отслеживал местность, держа руку на эфесе меча. Потом Арагон, сложив каменный курган, опустился на колено, прижал кулак к груди.
Когда он закончил, подошёл к нам.
— Как он?
— Слабо, но дышит, — ответила я.
— Ищем укрытие. Здесь оставаться нельзя.
Я закрепила на боку бинты с мазью, усилила мазь магией.
Грудь мужчины приподнялась, дыхание стало ровнее, но тот был без сознания.
— Он продержится, — сказала я.
Арагон коротко кивнул.
— Тогда уходим.
Он подхватил тело на руки — легко, будто оно ничего не весило, и двинулся вперёд. Мы пошли следом.
Глава 40
Добирались до укрытия дольше, чем рассчитывали.
Сначала дорога шла вдоль каменной гряды, потом пришлось спуститься в низину, где воздух был густым, пах гнилью и серой. Несколько раз мы останавливались, чтобы перевести дыхание и проверить, дышит ли ещё лорд Сой.
Укрытие нашли в расщелине. Узкий вход и в глубине небольшое пространство. Тут было сухо и тепло.
Арагон первым вошёл, осмотрел всё и коротко бросил:
— Здесь останемся. Диант, Ройберг — наружное кольцо охраны. Лири, воду. Алекс отдохни.
Потом подошёл ко мне и тихо сказал:
— Ты сможешь помочь ему… как ведьма? Быстро.
Я подняла глаза. Он говорил негромко, без нажима, но в голосе прозвучала просьба.
— Смогу, — ответила я. — Но не хочу, чтобы об этом знали.
— Разумеется, — кивнул он.
И он вывел всех из этого укрытия, оставив нас двоих. Сын хоть и косился на меня, но молча последовал за отцом. Лири тоже беспокоилась, но строгий взгляд генерала дал понять, что приказы не обсуждаются.
Я опустилась на колени рядом с телом старика.
Лорд Сой… я помнила его совсем другим. С благородной осанкой, очки в золотой оправе, аккуратная борода, ясные глаза.
Теперь же его было не узнать. Землистая кожа, словно кора. Страшные мутированные участки кожи, искривлённые пальцы, на черепе среди редкой поросли волос выступила серо-зелёная чешуя. Мутация не пощадила и его.
Я положила ладонь ему на грудь. Под пальцами было слабое биение, редкие толчки сердца. Другую — на землю.
Закрыла глаза.
«Матушка-земля, услышь. Этот мир выжжен и умирает, но в нём ещё осталась сила. Дай мне частицу её».
И та откликнулась, подпитывая старого целителя. Потом я снова поила его своим отваром.
Минут через двадцать старик дёрнул пальцами. Потом губы дрогнули. Он открыл глаза.
Сначала взгляд его был пустым, затянутым мутной пеленой, зрачки блуждали, словно он не понимал, где находится.
Лорд Сой моргнул несколько раз, и попытался приподнять голову.
— Тише… — сказала я, придерживая его за плечо. — Не двигайтесь.
Он всё же повернул голову ко мне.
— Кто… вы? — голос прозвучал хрипло, еле слышно.
— Я супруга генерала Арагона Дрэдмора, — ответила я спокойно. — Всё в порядке. Вы в безопасности.
Он нахмурился, будто пытаясь осмыслить услышанное.
— Супруга… генерала? Что вы… что вы тут делаете?
— Мы пришли за сыном, которого спасла ваша дочь — сказала я. — И да, Лири тоже здесь. С ней все в порядке.
Губы старика задрожали. Он выдохнул.
— Моя… дочь… жива…
— Да, жива, — кивнула я. — Я позову её.
Он кивнул еле заметно, глаза снова прикрылись, дыхание стало чуть ровнее.
Я выждала минуту, убедилась, что он не теряет сознание, и поднялась, чтобы позвать Лири и Арагона.
Подошла к выходу из пещеры и чуть громче позвала:
— Арагон! Лири! Он пришёл в себя!
Генерал вошёл. За ним — Лири.
Девушка бросилась к отцу, опустилась на колени, прижала его ладонь к щеке.
— Папа, я здесь… слышишь?
Он попытался улыбнуться, губы дрожали.
— Слыш… слышу.
Арагон наклонился ко мне, коротко произнёс:
— Как он?
— Ему нужно время, — сказала я.
— Он способен говорить? Мне нужно его допросить.
— Попробуй. Но он слаб.
— Понял, — коротко ответил генерал.
Потом повернулся к Лири. Та подняла глаза на генерала.
Он слегка качнул головой в сторону выхода — мол, оставь нас.
Лири кивнула, ещё раз погладила отца по лицу.
— Пап, с тобой хочет поговорить генерал, — сказала она тихо. — Я ненадолго отойду, ладно. Всё хорошо.
— А… да, конечно, — выдохнул лорд Сой. — Конечно.
Когда она вышла, лорд Сой попытался сесть. Но муж опередил его.
— Не нужно. Лежите.
— Генерал… Дрэдмор… — прохрипел он.
Арагон опустился на одно колено рядом.
— Как же вы оказались в этой Бездне? — закашлялся старик. Я снова дала ему свой отвар. Тот помогал на глазах. — Неужели и от вас решил избавиться император?
— Нет, — коротко ответил муж и сжал плечо старика. — Я здесь своим ходом. Рассказывайте, что произошло. Сколько было имперцев?
— Так вы уже в курсе, что этот мир — кормушка Императора? — хрипло спросил лорд Сой, приподнимая голову.
— Да, — коротко ответил генерал. — И сейчас мне нужны от вас сведения: сколько военных у императора на этой стороне. Всё, что вы слышали или видели.
— Понял вас, — тихо произнёс старик. — Нас накрыли. Пришли гвардейцы. Их было около двадцати. Слышал еще, что около трех десятков на рудниках. Но больше ничего не знаю. И рудники я не видел. От меня совсем нет проку. Я только пытался варить отвары в этом мире. Но тут сложно. Травы совсем не такие как в нашем мире.
Арагон бросил быстрый взгляд на меня.
— А магии целительской во мне больше не осталось, — выдохнул лорд Сой. — Этот мир высосал её всю. Я стал человеком...
Он криво горько усмехнулся.
— Хотя нет… скорее, монстром, — Он помолчал немного, я снова дала отпить отвара. Лорд Сой поморщился, но выпил. — Тело у дерева… Это Дейрен. Он спас меня, прикрыл, когда мы попытались снова сбежать. Его ранили, а потом добили. Меня решили добить тоже, но, видно, бросили, решив, что я уже мёртв. Не понимаю, почему жив.
Арагон слушал, мрачно нахмурившись. Потом старику нужен был покой. Я покачала головой, когда муж посмотрел на меня.
Похожие книги на "Развод. Не прощу за "походную жену" (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.