Медицина Древнего часть вторая (СИ) - Четвертнов Александр
Князь механически пожал протянутую ладонь, но глаза его продолжали метаться между мной и дедом.
— Я не удивлён вашему здоровью, — пробормотал он, наконец справившись с первым шоком. — Я поражён вашему присутствию здесь. Особенно учитывая договорённости, что были достигнуты много лет назад.
Дед отпустил руку Бестужева и оперся на свою трость сильнее, чем требовалось. Движение выглядело нарочитым.
— Договорённости? — он поднял бровь, бросив короткий взгляд в мою сторону. — Ах да, договорённости. Но те были со мной как с главой рода.
Он сделал паузу, его глаза блеснули хитрой искрой:
— А теперь я не глава рода.
Бестужев медленно повернулся ко мне. В его взгляде читалось недоумение вперемешку с подозрением. Он открыл рот, собираясь что-то сказать, но дед опередил его:
— Теперь он глава рода, — дед кивнул в мою сторону. — И он приказал мне приехать. А как я могу ослушаться приказа главы рода?
Он развёл руками, словно демонстрируя полное подчинение.
— Что за ерунда! — выпалил Бестужев, его лицо начало наливаться краской. — Кирилл, что здесь происходит?
Мать, стоявшая до того молча, внезапно бросилась ко мне снова, словно опомнившись.
— Сынок, ты, наверное, голоден? — её руки порхали вокруг меня, поправляя воротник рубашки. — Или устал? Где они тебя держали? Что с тобой делали? Тебе больно?
— Мама, всё хорошо, — я мягко перехватил её руки. — Правда. Меня никто не пытал.
— Мама права, — вклинилась Алёна, заглядывая мне в лицо. — Ты бледный! Что они с тобой делали? Почему никто ничего не говорил?
— А ты похудел, — продолжала мать, словно не слыша моих уверений. — И под глазами тени. Тебя не кормили?
— Кормили, — улыбнулся я. — На самом деле, неплохо кормили.
Гомон голосов нарастал. Ирина Леонтьевна, подняв упавший телефон, быстро что-то говорила в трубку. Вероятно, дала кому-то знать, что я вернулся, и теперь отдавала распоряжения на кухне. Слон стоял как изваяние, но на его лице играла сдержанная улыбка.
— Может, пройдём в гостиную? — предложил я, чувствуя себя центром слишком бурного внимания.
Мы начали медленно перемещаться вглубь дома. Бестужев и дед отстали, продолжая разговор на повышенных тонах.
— Почему меня не предупредил? — голос Бестужева дрожал от едва сдерживаемого возмущения. — Это противоречит нашим договорённостям.
— А я что думаешь сам знал? Мне приказали, я исполнил. Кто мог подумать, что доживу до такого… Времена меняются, Пётр, — спокойно ответил дед. — Тебе ли не знать?
Их пикировка прервалась, когда мой телефон разразился оглушительной трелью. На экране высветилось имя Шальной.
— Прошу прощения, — пробормотал я, сбрасывая звонок. Сейчас не время для деловых разговоров.
Но телефон зазвонил снова, едва я успел убрать его в карман.
В этот момент в холле дома раздался звонок. Резкий, требовательный, не терпящий возражений.
— Я открою, — бросил я, пользуясь возможностью вырваться из круга вопросов.
Быстрым шагом направился к входной двери, оставив за спиной гомон голосов. Мать что-то говорила Алёне, дед продолжал перепалку с Бестужевым, Ирина Леонтьевна отдавала распоряжения по телефону.
Дверь распахнулась прежде, чем я успел до неё дойти. На пороге стояла Изольда, растрёпанная, с блестящими от волнения глазами, в расстёгнутом пальто поверх делового костюма.
— Кирилл! — она бросилась мне на шею, не заботясь о приличиях.
Я невольно отступил на шаг, чтобы не потерять равновесие. От неё пахло дорогими духами и каким-то лёгким парфюмом. Прядь волос коснулась моего лица.
— Изольда? — я осторожно отстранил её, удерживая за плечи. — Что случилось?
Она отступила на полшага, быстро оглядев меня с головы до ног.
— Ты в порядке, — скорее констатировала, чем спросила она. — Слава богу.
Её глаза лихорадочно блестели, она нервно облизнула губы:
— У нас проблемы. Огромные проблемы!
— Какие ещё…
Оглушительный взрыв прервал мои слова. Стёкла в окнах задребезжали, с потолка посыпалась штукатурка. Где-то во дворе раздались крики и выстрелы.
Я мгновенно среагировал, затаскивая Шальную в дом и захлопывая дверь.
— Всем на пол! — крикнул я, оглядываясь на застывших в шоке домочадцев.
— Что происходит? — мать прижала руки к лицу.
— Нападение, — коротко бросил я, бросаясь к окну.
Сквозь щель в шторах я увидел, как возле ворот разворачивается настоящая перестрелка. Несколько фигур в чёрном пытались прорваться на территорию, но охрана особняка и люди Бестужева встретили их плотным огнём.
Серия выстрелов разорвала вечернюю тишину. Нападавшие упали, сражённые метким огнём охраны. Остальные залегли за воротами, периодически высовываясь, чтобы сделать выстрел.
— Они не пройдут, — уверенно произнёс Бестужев, возникая рядом со мной. — Мои люди профессионалы.
Дед медленно, но уверенно подошёл к нам, его трость стучала по полу в такт шагам. Лицо его оставалось спокойным, словно уличная перестрелка была для него привычным делом.
— Может, стоит помочь твоим людям? — спросил он, глядя на Бестужева. — Вижу, нападающих многовато.
Дед улыбнулся уголками губ, его глаза внезапно стали жёсткими и холодными. Он поднял трость и резко стукнул ей по полу.
В воздухе появилось лёгкое мерцание, а затем, словно из ниоткуда, материализовались призрачные фигуры. Воины в древних доспехах, с обнажёнными мечами и копьями, их тела полупрозрачны, но внушали ужас. Фигуры заполнили гостиную, молчаливые, грозные, излучающие неземную силу.
Бестужев отшатнулся, его лицо побелело. Мать с Алёной прижались друг к другу, глядя на призраков расширенными от страха глазами. Изольда, к моему удивлению, сохраняла относительное спокойствие, хотя и побледнела.
— Что это? — выдохнул Бестужев, не сводя глаз с ближайшего воина. — Кирилл, что всё это значит?
Дед поднял руку, собираясь отдать приказ своим призрачным воинам, но я опередил его:
— Не надо, — твёрдо сказал я. — Охрана справится.
Дед бросил на меня внимательный взгляд, затем кивнул. Он снова стукнул тростью, и призраки начали таять, растворяясь в воздухе, как утренний туман под лучами солнца.
— Как скажешь, — просто ответил он. — Ты глава рода.
Бестужев переводил взгляд с меня на деда и обратно, его лицо выражало смесь потрясения и недоверия.
— Что здесь творится? — пробормотал он. — Ефим так ты всё-таки передал наследство?
— Я… — пожал плечами дед. — Всем управляет Кирилл.
— Кирилл? — Бестужев повернулся ко мне.
Я не успел ответить. Выстрелы снаружи постепенно стихали, а затем наступила относительная тишина, нарушаемая лишь отдалёнными криками.
— Кажется, всё закончилось, — произнёс я, выглядывая в окно.
Действительно, нападавшие либо лежали неподвижно. Охранники осторожно приближались к воротам, держа оружие наготове.
— Слава богу, — выдохнула мать, опускаясь на ближайший стул. — Что же это было?
— Это по мою душу, — криво улыбнулась Изольда, поправляя растрёпанные волосы.
— И ты притащила это всё в наш дом? — недоверчиво спросила Алёна, впервые обратив внимание на неожиданную гостью. — А ты кто вообще?
— Алёна! — одёрнула её мать. — Где твои манеры?
— Всё в порядке, — моя компаньонка протянула руку. — Изольда, партнёр вашего брата по бизнесу. Мы вместе открыли клинику.
— Так ты его девушка? — глаза Алёны загорелись любопытством.
— Алёна! — снова воскликнула мать, но в этот раз с ноткой смущения.
Шальная рассмеялась, и её смех звучал неожиданно мелодично для такой напряжённой ситуации:
— Нет, мы исключительно деловые партнёры. Хотя… — она бросила на меня хитрый взгляд. — Будущее непредсказуемо.
Мать подошла к Изольде, её лицо выражало искреннюю озабоченность:
— Девушка с вами всё в порядке? Может быть, вы хотите воды? Кушать? Или…
— Всё теперь в порядке, благодарю, — улыбнулась Шальная. — Тут мне ничего не угрожает, тем более, когда ваш сын рядом.
Похожие книги на "Медицина Древнего часть вторая (СИ)", Четвертнов Александр
Четвертнов Александр читать все книги автора по порядку
Четвертнов Александр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.