Связанные целью (СИ) - Морозова Мария
– Надо бы запомнить этот день, – улыбнулся Келлен. – Еще никогда не видел, как ты ревнуешь.
Мужчины вышли из мобиля. Я тоже присоединилась к ним, чтобы еще раз полюбоваться на магомеханическое чудо.
– И как вам вообще такое в голову пришло? – пробормотала, разглядывая магические потоки.
– Ильброн растет, – пожал плечами изобретатель. – Лошадей становится слишком много. Да и людей, которым нужно преодолевать большие расстояния, – тоже.
– Очень скоро это превратится в проблему, – согласился Фэрр.
С реки налетел порыв прохладного ветра. Я поежилась и тут же вздрогнула, когда на плечи лег чужой камзол. Покосилась на невозмутимого Фэрра, но отказываться даже не пыталась. Мне вдруг стало очень тепло. И внутри, и снаружи.
– Вот только и мобили не решат проблему быстро, – продолжил Келлен.
– Почему? – спросила я.
– В том виде, в котором мобиль существует сейчас, получается слишком дорого. Единицы могут позволить себе настолько большие траты. И единицы имеют источник, способный заряжать накопитель такой емкости.
– Но ведь можно что-то сделать.
– Можно. Уменьшить долю магии в пользу механики, убрать дорогие материалы внутренней отделки. Именно этим я собираюсь заниматься следующие два года. Плюс созданием проекта зарядной станции, которой мог бы пользоваться кто угодно.
– Или модифицировать преобразователь. – Я закусила губу. – Чтобы внешняя энергия трансформировалась в магическую более эффективно. У формул Клафора-Скота полно недостатков.
– Согласен, – протянул Келлен, подарив мне задумчивый взгляд. – Но эта схема была самой простой и опробованной много раз. Оптимальный вариант, чтобы получить работающий прототип.
– А уже потом улучшать его.
– Да, этим я тоже планирую заниматься.
Мужчины переглянулись. Я бы дорого дала за то, чтобы прочитать их мысли.
– Главное, что теперь у меня есть патент, – перевел тему лорд Истед. – И никто не сможет помешать разработкам.
– Арениус поддерживает все твои начинания, – кивнул Фэрр.
– Потому что в них будущее, – проговорила тихо и осторожно погладила мобиль по крыше, будто он был живым.
– Верно. Я хочу изменить Темиран. Изменить в лучшую сторону.
– Жаль, не все это понимают, – вздохнул Фэрр.
– Не все? – я удивилась.
– Да, мой проект почти полгода проходил лицензирование в Ордене магов. И если бы на них не надавил король, не факт, что он вообще увидел бы свет.
– Неужели лорду Мористону мобиль пришелся не по вкусу? – понимающе усмехнулась я.
Мужчины снова переглянулись. Кажется, я говорила совсем не то, что от меня ожидали. Но это меня мало волновало. Фэрр не предупреждал, что нужно держать язык за зубами, а подстраиваться под чужие ожидания без веской на то причины я не хотела.
– Да, глава не раз высказывал свои опасения, – ответил Келлен после недолгой паузы.
– Иногда мне кажется, что в переменах он видит угрозу непосредственно для себя. – Я не удержалась от гримасы.
– Главное, что есть люди, которые готовы эти перемены творить.
Я только вздохнула. У меня в свое время ничего не получилось. Хочется надеяться, Келлен обладает достаточной силой, чтобы пойти против привычных устоев.
ГЛАВА 14
Домой нас вез Фэрр. И к моему удивлению, Келлен не стал забирать мобиль. Оказалось, что конкретно этот экземпляр предназначался именно для Дейриса. И для мобиля уже даже оборудовали специальный гараж на задах участка. Полюбоваться на него сбежались все слуги. Они смотрели, ходили вокруг, боясь прикоснуться, а Фэрр только усмехался, видя этот немного суеверный восторг. Но эта усмешка была настолько теплой, что не получалось даже обидеться.
Больше сюрпризов от этого дня я не ждала. Но поднимаясь в спальню, услышала стук копыт на подъездной дорожке. Любопытство сразу подняло голову. Я выглянула в окно и подобралась. Судя по гербам, к нам пожаловал не кто иной, как сам лорд Мористон. Интересно, зачем?
Пропустить разговор магов было бы преступлением. И поэтому я решила рискнуть. Убедилась, что никто не видит, сбросила иллюзию, приняла кошачий облик и метнулась обратно на первый этаж. Дворецкий как раз впустил Мористона в холл и вел в одну из гостиных. Я успела проскочить внутрь у него под ногами и тут же забилась за кресло.
– Могу ли я предложить вам напитки или закуски? – послышался голос Фэрра.
– Не стоит, – не слишком довольно отозвался Мористон. – Я сюда не обедать приехал.
Дворецкий вышел, поклонившись. Дверь закрылась, и через секунду по стенам поползли искорки заклинания, защищавшего от прослушки. Как вовремя я сюда попала.
– Что-то случилось, глава? – спокойно поинтересовался Фэрр.
– В том-то и дело, что ничего. Я ожидал от вас хороших новостей, Дейрис. Где же они? Где Ильбронский Призрак, которого я поручил вам найти?
Я прижалась к полу, задержав дыхание. Значит, все-таки поручил. Но почему Фэрр не сдал меня своему главе? Неужели решил сначала выжать из добычи все, что можно, и только потом преподнести на блюдечке и с подарочной лентой? Боги… Теперь сбежать хочется еще сильнее.
– Я не сидел сложа руки, – ответил мужчина. – Однако после кражи у лорда Оррвиано о Призраке не было слышно ровным счетом ничего. Он словно растворился, не оставив после себя ни единого следа. И новых краж не случалось тоже. Ни в Ильброне, ни в других городах. Я полагаю, что Призрак либо залег на дно, либо вообще покинул Темиран.
– Покинул? – В голосе Мористона проскользнуло едва уловимое напряжение.
– Вор вполне может быть залетным гастролером. Слишком уж внезапно он появился когда-то. И в наших реестрах, если не ошибаюсь, не нашлось никого, кого можно было бы посчитать Призраком.
– Не ошибаетесь. Но как же герцог Арбандо?
– А что с герцогом? – не сообразил Фэрр.
– У него пропала жена.
Я похолодела. Если Мористон догадался, Фэрр меня прикончит. А то, что останется, отдаст главе на опыты.
– Ильбронский Призрак похищал ценности, не людей, – невозмутимо проговорил Фэрр. – Не думаю, что он изменил своим принципам.
– Но герцогиня исчезла из запертой комнаты, не оставив следов.
– Знаю. Я ведь был там в тот вечер и говорил с герцогом после. У меня есть кое-какие догадки по этому поводу. Только проверить их вряд ли получится.
– Неужели? И что же это за догадки?
– Вы ведь помните, что до герцогов Арбандо этот замок принадлежал Роберронам. А до них – роду Нитиртариен, которые были магами крови. Больше, чем за тысячу лет, старый замок пропитался самой разной магией. Не могу сказать, что такие места обретают сознание, но назвать их обычными тоже сложно.
– На что вы намекаете? – слегка удивился Мористон.
– Герцог привел в дом жену. Очень может быть, что замок принял герцогиню как хозяйку и выпустил, когда та пожелала уйти, невзирая ни на какие чары.
В гостиной повисла тишина. Мористон явно обдумывал услышанное. А я не могла не восхититься. У Фэрра оказались приготовлены объяснения на все случаи жизни. Даже если он озаботился ими заранее, получилось очень правдоподобно.
– Хм, да, – согласился Мористон в итоге. – Звучит логично.
– Если герцог желает, мы найдем людей, которые осмотрят замок и попробуют понять, есть ли там что необычное, – как бы невзначай предложил Фэрр.
– Не стоит, – отмахнулся глава. – Лишняя трата времени и сил.
Он побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и рассеянно заметил:
– Проклятая магия крови. Сколько лет прошло, а мы все никак не избавимся от ее наследия до конца.
В этом я была с ним солидарна. Если бы не дурацкий браслет на руке, я бы сейчас и правда грелась где-нибудь на южном побережье, а не сидела за креслом в чужой гостиной.
Похожие книги на "Связанные целью (СИ)", Морозова Мария
Морозова Мария читать все книги автора по порядку
Морозова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.