Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ) - Марика Ани
В утреннем свете он выглядит ещё более величественно. С трепетом обхожу эту махину. Рассматриваю переливающиеся чешуйки и беззастенчиво наглаживаю твёрдую кожу.
Дракон ложится и опускает одно крыло. Держась за наросты, быстро взбираюсь на спину. Устраиваюсь у основания шеи между пластинами и крепко держусь за наросты.
Миг — и рептилия отталкивается. Он недолго падает вниз, заставляя подавиться дыханием. Испугаться не успеваю, дракон расправляет кожистые крылья и летит прямо к безоблачному небу.
Меня охватывает настоящая эйфория. Я восторженно кричу и, позабыв о страхах, вскидываю руки в разные стороны, ловя между пальцами потоки ветра. Дракон громко и протяжно ревёт, транслируя свою радость от полёта.
Как никогда прежде, я чувствую себя живой, свободной, настоящей, молодой. Задираю голову выше.
Теперь мы вместе кричим, наполняясь этим счастьем. Мгновением безграничной свободы.
Сделав большой круг над хребтами, рептилия возвращается на наше плато. Спускает меня и тут же оборачивается в Никлауса. Брюнет рывком разворачивает и к груди припечатывает. С наслаждением оплетаю его шею руками. Улыбаюсь широко, дыхание сбитое восстанавливаю.
— Это самое чудесное приключение во всей моей жизни, Ник, — признаюсь с восторгом.
Мужчина ничего не говорит, но целует так, что только успокоившееся сердце вновь скачет с неистовой силой и ноги подкашиваются.
Наши шалости прерывает громкое урчание моего желудка. Никлаус так смешно отпрыгивает и переводит взгляд на живот.
— Радгару бы поспешить, иначе придётся лететь на охоту, — ворчит он, опять тиская.
— А он сможет сюда добраться? Я нигде не видела пешей тропы. Плато словно зависло в воздухе, — бормочу и даже пытаюсь заглянуть вниз.
— Если задастся целью, сможет, — фыркает Ник. — Хочешь ещё полетать?
— Давай лучше посидим, отдохнём. Слишком много впечатлений.
Брюнет послушно усаживается вновь на середину плато и располагает меня на своих ногах.
Буквально через десять минут я замечаю летящих клином драконов. Встрепенувшись, вскакиваю и вижу в лапах одной рептилии кибитку. Вот это драконьи авиалинии! Хихикнув собственным мыслям, осматриваю свой наряд. Да, негоже мужа встречать в одной мужской рубахе.
Оставив Никлауса, ухожу в пещеру и переодеваюсь в помятое и местами влажное платье. Надо бы где-нибудь раздобыть бельё, а то моё не пережило одной драконьей страсти.
Разгладив подол, возвращаюсь к брюнету. Мужчина ворчит, что его рубашка смотрелась на мне лучше, но помогает застегнуть все крючки.
Один из драконов, что несёт кибитку, снижается. Его чешуя золотом блестит, почти ослепляет. И он намного больше своих собратьев. Он опускает конструкцию и, снисходительно фыркнув на нас, улетает дальше.
— Благодарю, Ваше Златокрылое Величество! — со смешком кричит Ник.
— Это император? — шокировано шепчу, ещё и пальцем некультурно показываю на удаляющегося ящера.
— Тебе не жить, Никлаус! — рявкает слегка растрёпанный Радгар, выскакивая из этой кибитки.
— Готов к смерти, — хмыкает брюнет, пятясь.
Некромант быстро добирается до нас и, вместо того чтобы прибить братишку, наваливается на меня. Крепко обнимает, встревоженно ощупывает и усмиряет злость.
— Ты принёс завтрак? Мы есть хотим, — вопрошает Никлаус, драконя раздражённого родственника.
— Я привёз Барроуза, — фыркает Рад.
Подтянувшись на носочках, выглядываю из-за плеча мужа и вижу нашего старичка. Дворецкий выносит из той же кибитки корзинку и небольшую сумку через плечо.
— Как же вы так не вовремя решили похитить своё Сердце. Я совсем не подготовился, — неодобрительно ворчит Барроуз, проходя мимо нас в пещеру. — Открывайте полог поскорее.
— Я скучал по твоему брюзжанию, — усмехается брюнет, посылая серебряную пыльцу в сторону входа в пещеру.
— Совсем голову потеряли с обретением. Вот откажется от вас девица, — бурчит дворецкий, пропадая в недрах каменного помещения.
— С чего бы ей отказываться-то? — недоумевает Никлаус, следуя за стариком.
Мы остаёмся совсем одни с Радгаром. Выпутавшись из тёплых объятий, задираю голову и улыбаюсь.
— Ты в порядке? — спрашивает муж, ладонями удерживая моё лицо.
— Мы с Ником… Мы… провели ночь, — неловко признаюсь и краснею. Как-то неудобно получается. Стыдно даже немного перед Радгаром.
— Да, я понял, — хмыкает, ревниво сверкнув глазами. — Всё хорошо, я не злюсь.
— Вижу. Просто хочешь оторвать голову своему брату, — нервно хихикнув, отворачиваюсь.
— Потому что ревную, — некромант притягивает опять к себе и заставляет посмотреть на него. — Мы говорили об этом, помнишь? Не стоит прятаться от нас. Моё отношение к тебе не изменится. Я буду любить тебя всегда, Алиса.
— Любить? — ошеломлённо переспрашиваю.
— Любить, — повторяет Радгар и прижимается к губам в нежном поцелуе.
Глава 38
Так необычно осознавать, что тебя любят, в тебе нуждаются и ты больше не одинока. Не просто необычно, а ошеломительно. Я не до конца верю в эту реальность. Стискиваю в пальцах камзол Радгара и смотрю на него. Просто смотрю, выискивая признаки лжи.
А он улыбается и большими пальцами стирает капли слёз с щёк. Даже не поняла, в какой момент расплакалась. Кажется, ещё во время поцелуя.
— У тебя очень красивый цвет глаз, — невпопад шепчу, шмыгнув носом. Муж бровь выгибает. — Светло-серые, как утренний туман.
— Никто и никогда не сравнивал цвет моих глаз! — хохочет он, и цвет меняется, становясь почти голубым. — Пойдём, тебе нужно одеться, иначе заболеешь.
Мужчина тянет в пещеру. Закусив губу, улыбаюсь и безропотно иду за ним. Мне не холодно совсем, но забота некроманта ложится тёплым пледом на плечи.
Мы заходим в каменное помещение. И тут меня осеняет. Я резковато останавливаюсь и тяну за руку мужа. Радгар непонимающе разворачивается и удивлённо придерживает за талию. Притягиваю его, держа за голову, опять смотрю в глаза. Тщательно разглядываю, прищуриваюсь и перевожу взгляд на руку. Пальцы и ладонь чистые. Чернота окончательно отступила.
— Раздевайся! — приказываю спешно, дёргая полы камзола.
— Ну не при слугах же, госпожа, — менторски ворчит Барроуз. — Ох уж эти нравы молодых.
—Да я не в этом смысле!
— В любых смыслах. Вы леди и не должны проявлять инициативу. Особенно столь явную. Дайте я хотя бы выйду уже, — бубнит Бар, бросая всё, что держал, на пол.
— Что значит — не должна проявлять инициативу?! Он мой муж, вообще-то. И будто ты лорда не видел обнажённым, — фыркаю я, помогая Радгару оголиться по пояс.
— Боги миловали, — парирует дворецкий.
— Проклятия больше нет! — торжественно констатирую, перебивая бубнёж старика, и кружу вокруг мужа, детальнее осматривая его торс на наличие тёмных пятен или вен.
— О, отличная новость! Вы смогли! — восклицает Барроуз, подскакивая.
Вслед за ним подходит и Никлаус, он переодевался в дальнем углу пещеры. Двое мужчин вместе со мной разглядывают некроманта и вместе со мной радуются.
— Удивительно, Рад! Ты исцелен!
— Да? — скептически тянет муж, рассматривая себя. — Никаких изменений не ощущаю.
— И всё же проклятие отступило! — радуюсь я словно дитя, вертясь вокруг мужа.
— Кстати, и ауры смерти я не чувствую, — подмечает Клаус, хлопая брата по плечу. — Только реагенты твои. Опять ночь не спал, изобретал?
— Ничем он не пахнет, кроме свежести и гор, — отпихиваю брюнета и закрываю мужа.
— Это стоит отпраздновать! Но сначала всё же нужно привести себя в порядок, — разводит бурную деятельность Барроуз. — Лорд Ник, вы подготовили ширму, как я просил?
— Да, но, считаю, в этом нет необходимости, — фыркает брюнет, указывая на тот же угол, из которого выходил.
Прищуриваюсь и вижу натянутое полотно. Интересно, для чего оно?
— Держи, моя леди, — суёт в руки очередной чехол дворецкий и активно подталкивает меня за эту ширму.
Беспомощно оглядываюсь на мужчин и только сейчас замечаю, что в пещере прибавилось вещей. Возле бассейна с фонтаном расстелен плед, в центре него стоит корзинка, вокруг корзинки расставлена посуда. На одной из чаш висит ещё один чехол, из которого выглядывает костюм для Никлауса.
Похожие книги на "Фальшивая невеста, или истинная для двоих (СИ)", Марика Ани
Марика Ани читать все книги автора по порядку
Марика Ани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.