Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ) - Влади Мира

Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ) - Влади Мира

Тут можно читать бесплатно Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ) - Влади Мира. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я повернула голову к нему.

— Хочешь… подержать его?

Он кивнул. Медленно. Как будто это был обет.

Я вложила сына в его руки, и в тот момент, когда ладони Раэля сомкнулись на маленьком теле, будто вся его суть — огонь, ярость, полёт, одиночество — рассыпалась в прах. Он застыл. Не как воин, не как принц, не как дракон. Как человек. Как отец.

— Он… — выдохнул он, не находя слов. — Он такой… маленький.

И в этих словах было всё: благоговение, страх, гордость.

Я смотрела, как он укачивает его, неуверенно, но с какой-то почти священной нежностью.

И вдруг поняла — не я одна изменилась. Сад принял меня… потому что Раэль принял его вместе со мной. Вместе с жизнью, что пришла не от судьбы, не от силы, а от выбора. От любви. От боли.

— Как назовём? — спросил он, его голос был тихим, как ручей.

Я посмотрела на сына, на его тёмные ресницы, на сад за окном, что пел для него.

— Эйдан, — сказала я. — Чтобы он был светом, как этот день.

Раэль кивнул, его губы дрогнули в улыбке, и он прижал Эйдана ближе, шепча что-то, чего я не слышала.

Сад затих, его песня стала колыбельной, и я закрыла глаза, чувствуя, как усталость накрывает меня, лёгкая, как после дождя. Мы были вместе — я, Раэль, Эйдан, сад. И он был нашим светом, нашим будущим.

Глава 29

Раэль

Дворец встретил меня холодом каменных стен и запахом воска, смешанным с едким ароматом тёмных мыслей, что теперь поселились в головах живущих здесь.

Я вернулся сюда под утро, с вестью, что жгла грудь, как пламя: Эйдан родился. Наследник Империи. Мальчик, что стал моим сыном. Не по крови — по выбору. Потому что в тот миг, когда я взял его на руки, хрупкого, кричащего, с глазами, точь-в-точь как у Айрис, я понял: не плоть делает отца. Это сердце, решение быть рядом, быть опорой, стать щитом.

Он не мой по крови, да. Он сын Сэйвера, дракона, что разрушил жизнь моей истинной паре. Но не вина ребёнка — в поступках взрослых. Я увидел в нём начало, а не напоминание. Свет, а не тень. И я поклялся, что защищу его от всего, что породило Империю лжи.

Я — его отец. Не потому, что должен, а потому, что хочу. Потому что выбрал. И не позволю этому месту, полному масок и интриг, дотронуться до него ни словом, ни шепотом.

Коридоры гудели шёпотом слуг, но я шагал твёрдо, сапоги стучали по мрамору. Ривер, которого я поставил на роль своего верноподданного, шёл рядом, его лицо было мрачным, как всегда, а в руках — списки тех, кто служил Сэйверу. Он с исправно справлялся с тем заданием, что я выдал ему перед тем, как спешно покинуть дворец.

— Арестовать всех, кто позволял себе превысить полномочия, — бросил я, не замедляя шаг. — Никаких допросов, они и так прекрасно знают, в чем провинились перед короной. Пускай ждут в камерах, пока не заговорят сами.

— Это взбудоражит знать, — заметил Ривер, его голос был ровным, но глаза сузились. — Половина — старые лорды, другая — их новые псы.

— Пусть бунтуют, — отрезал я. — Они все равно не посмеют сделать что-то такое, чтобы подавить власть дракона. А так мы хотя бы вычислим всех крыс.

Тронный зал встретил меня гулом голосов. Советники, лорды, жрецы, все в своих масках из улыбок и ядовитых слов. Они были уверены, что правят, пока власть осиротела. Но стоило мне шагнуть через порог — и всё стихло.

Я никого не приветствовал. Мой плащ, тёмный, как ночь над поместьем Айрис, трепетал за спиной, а рука лежала на рукояти меча — не для угрозы, а для ясности. Все прекрасно знали, что, если бы я хотел взять власть силой, то обернулся бы драконом и стёр бы этих людей одним дыханием со страниц книги жизни. И потому в их глазах отражался страх, пусть они и старались прикрыть его упрямой гордыней.

Поверх всего — тишина. Густая, как в часовне перед грозой. Я чувствовал, как магия медленно разливается от сердца к ладоням, зреет под кожей, будто раскалённый металл. Сила не бушевала — она ждала, сосредоточенная, готовая ударить, если потребуется.

— Принц Раэль, — проговорил верховный жрец Галион, его голос показался скользким. Белая мантия струилась по его плечам, сияя чистотой, но мутные, как омут, глаза смотрели с опаской. — Мы не ожидали… такого визита. Позвольте узнать, что привело вас обратно в столь… смутный для Империи час?

Я усмехнулся. Холодно. Коротко. Видимо, они всем сердцем надеялись, что я сбежал, ка ки много лет назад.

Шагнул ближе, чувствуя, как звенит напряжение в воздухе.

Эти люди не признавали меня. Никогда не признавали. Я был тенью брата, изгнанником, восхваляющим магию, никчемным вторым сыном Императора, чьё имя шептали за спиной. А теперь они смотрели на меня, как на бедствие. Не потому что любили отца или уважали силу драконов, нет. Потому что кто-то, это был конкретно я, потревожил порядок их привычной игры.

А я-то как раз-таки больше не собирался играть по их правилам.

Отец был отравлен, Сэйвер же ничего не предпринял даже за время моего отсутствия. А эти, потирающие руки в предвкушении возможности захватить власть, даже не понимали еще, что говорят со своим будущим Императором.

В любом случае, как бы я всех их не презирал, вскоре мне придется прислушиваться к их словам. Хотя… Что мешает мне взять на должности советников более продвинутых и верных людей?

— Сегодня на свет появился сын принца Сэйвера, — проговорил я, и мой голос, усиленный магией, пронёсся по залу, как удар колокола. — Имя новорожденного дракона — Эйдан, знайте все. Как и то, что я здесь, чтобы объявить его своим наследником.

Слова повисли в тишине. А потом — как по команде — шёпот. Всплески. Судорожные вздохи. Кто-то ахнул, кто-то выругался едва слышно. Я видел их лица: восточные лорды, купающиеся в коррупции; советники, что прятали кинжалы за улыбками; жрецы, чья вера давно была товаром. Они не понимали. Не были готовы. И это было прекрасно.

— Этого просто не может быть! У Его Высочества просто не могло родиться ребёнка, поскольку его истинная пара…

— Вас всех обвели вокруг хвоста, — отрезал я. Голос звенел, как сталь, натянутая до предела. — Леди Айрис не потеряла ребенка. Мой брат, будучи ослепленным страстью к другой женщине, выжег ей метку и изгнал. А она выжила. И родила.

Один из лордов прищурился, выпрямляясь, как надменная змея.

— С чего вы так в этом уверены, что это была ложь? И зачем вам признавать своим наследником сына какой-то шл…

— Лучше бы тебе закрыть свой рот, советник, — жестко припечатал я. Мгновение, и воздух задрожал от магии, что на миг вспыхнула в глазах. Он попятился, чувствуя её жар. — Как только я закончу все формальные дела, леди Айрис вернется во дворец на правах моей супруги и вашей Императрицы. Ведь она — моя истинная пара.

Все ахнули. Да так, что замер даже воздух. Я видел, как у одного из жрецов дрогнула рука, другой — схватился за грудь, будто услышал приговор. И я прекрасно понимал почему.

— Это невозможно!

— Абсурд!

— Такого просто не могло случиться!

Я сделал шаг вперёд, и зал замер.

— Но это случилось. И я уверяю, что запомню каждого в этом зале, чьи слова были недостойными, и покараю, как только взойду на престол.

Зал затих. Оцепенели. Словно уже почувствовали огонь под ногами.

Я развернулся к советникам, чьи лица побледнели.

— Перед тем, как отец испустил последний вздох, он передал мне право на трон, — продолжил я, потирая перстень на своем пальцем так, чтобы каждый заметил. Голос мой стал тише, но твёрже. — Я найду виновных. Каждый, кто прятал яд в словах, ответит. Начинаем с вас.

Они переглянулись, как звери перед капканом.

— Это угроза? — лорд Кастен, жирный, с перстнями на каждом пальце, поднялся со скрипом. Его лицо налилось краской. — Вы смеете подозревать совет?

Я повернулся к нему, не опуская глаз.

— Смею, — ответил. — Твои караваны везут контрабанду, Кастен. Твои люди торгуют с востоком. Хочешь верности? Докажи её.

Перейти на страницу:

Влади Мира читать все книги автора по порядку

Влади Мира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Вишневый сад для изгнанной жены дракона (СИ), автор: Влади Мира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*