Адвокат по драконьим разводам (СИ) - Эванс Эми
— Леди Адалин, — взял на себя слово лорд Рейнхард, — Позвольте представить вам леди Тамиру аль-Сабир, вдовствующую императрицу и мать Его Величества.
Вот тут в самую пору было бы грохнуться в обморок. Жаль, что я не настолько впечатлительная натура…
Но раз эта леди — мать монарха, значит, все, что было до этого, лишь разыгранный для меня спектакль?
Глава 55
Видимо, я все же немного побледнела, услышав подобные новости. И пока я пыталась кое-как исполнить реверанс, которого и в жизни никогда не делала, герцог решил снова проявить свои рыцарские качества и спасти меня от разговора с императрицей наедине.
Вот только ничего у него не вышло. Леди Тамира властным движением руки заставила законника замолчать, а после величественно обронила:
— Саймон, есть некоторые вещи, которые лучше двум леди обсуждать наедине. Без присутствия мужчин, если ты понимаешь, о чем я.
Если лорд Рейнхард и понимал, что это за вещи такие, то я не имела ни малейшего представления. Все, что приходило мне на ум, было слишком абсурдным, чтобы обсуждать это с вдовствующей императрицей.
Но и отказаться от личного разговора я не могла, как бы сильно не нервничала. Я ведь приехала сюда, чтобы получить помощь? Значит, это и должно быть для меня первостепенным, а все остальное можно отложить на потом.
Оставив законника в гостиной, мы с Ее Величеством вышли за дверь. Начинать разговор она не спешила, молча уверенно шагая по коридорам замка. А я находилась не в том положении, чтобы начинать разговор с императрицей первой.
Многочисленные слуги, сопровождавшие нас, остановились у больших, стеклянных дверей.
— Прошу оставить нас с леди де Карто наедине, — произнесла вдовствующая императрица, обернувшись через плечо на прислугу, и первой прошла внутрь помещения.
Решительно выдохнув, я двинулась следом за ней. И изумленно замерла на пороге, когда мы оказались в огромной оранжерее. Количество диковинных цветов было просто поразительным. Разные запахи, формы, цвета. Все это выглядело просто потрясающе. Особенно на фоне стеклянных стен и потолка.
— Мое маленькое хобби, — произнесла леди Тамира, окинув взглядом все вокруг, — Как вам?
— Просто чудесно, — искренне произнесла я, не в силах перестать восхищаться красотой вокруг.
Императрица величественно кивнула, принимая комплимент, и двинулась вглубь оранжереи. Мне же пришлось последовать за ней.
— Саймон поведал мне некоторые детали ситуации, в которой вы оказались, — начала она буквально через минуту, — В частности, он поведал о том, что мой сын вызывает вас во дворец.
— Так и есть, — кивнула я.
— И о том, что вам потребовалась моя помощь, — продолжила леди Тамира.
О какой именно помощи просил лорд Рейнхард, я не знала. Мне он ничего рассказать не успел или же просто не захотел. Но чем именно может помочь вдовствующая императрица, я понятия не имела. Оказать влияние на сына? Сомнительно…
— У вас есть предположения насчет того, с какой целью вас вызывает во дворец Люциан? — неожиданно поинтересовалась у меня леди Тамира.
А разве законник ей не сообщил? Или она хочет лично услышать это из моих уст?
— Думаю, внимание Его Величества к моей персоне напрямую связано с вышедшей статьей. Герцог де Карто – один из его ближайших соратников. А Его Величество был тем, кто этот брак и организовал.
— Не припомню, чтобы Люциан раньше занимался сводничеством, — протянула императрица недоверчиво, скосив на меня взгляд.
От меня ожидают полной откровенности? Или к чему эта провокация?
И как прикажете заявить матери в лицо, да еще и императрице, что ее сын собрался наглым образом отжать бизнес моего покойного отца? Боюсь, что это может стать последним, что я вообще произнесу в этой жизни…
Но раз лорд Рейнхард привез меня сюда, значит, он доверяет леди Тамире. И, значит, мне стоит довериться и ему.
— Я полагаю, что герцог де Карто не только по собственной инициативе пытается от меня избавиться и завладеть всем моим имуществом на законных основаниях, — произнесла я осторожно.
— Вы намекаете, что его надоумил мой сын? — фыркнула императрица, спокойно шагая дальше меж рядов с цветами.
— Я предполагаю, что Его Величество может быть заинтересован в том, чтобы взять железные дороги под контроль короны, — призналась я.
И едва сдержалась от того, чтобы тут же испуганно зажмуриться, ожидая реакции от вдовствующей императрицы.
Та неожиданно остановилась, резко обернулась ко мне и со смешком произнесла:
— А вот это уже похоже на моего сына. С самого детства он стремился заполучить все, что принадлежит его старшему брату.
Старшему брату? Но ведь второй половиной бизнеса владеет лорд Рейнхард. Так он…
— Лорд Рейнхард ваш сын? — спросила я в лоб, не в силах сдержать недоумения.
Я думала, это было тоже частью спектакля. Но как подобное вообще возможно? Если он старший брат императора, то это он должен был сидеть на престоле.
— Не совсем, — призналась леди Тамира со вздохом, — Поскольку о вашей семейной драме мне уже известно, позвольте, расскажу вам немного о своей. Я говорю вам это только потому, что вас в мой дом привел мой сын и попросил о помощи. И чтобы он там не говорил, а своих клиентов он ко мне обычно не приводит, — протянула императрица, касаясь кончиками пальцев цветка, — К тому же вы мне сильно напоминаете меня саму. Когда-то и я была на вашем месте…
Леди Тамира любовно огладила лепестки экзотичного цветка еще раз, а затем двинулась дальше по оранжерее, начиная свой рассказ.
Глава 56
— Все началось чуть больше тридцати пяти лет назад, — начала вдовствующая императрица, — Мой отец на тот момент правил соседним Сариданом. И он договорился о моем браке с местным императором.
Так, леди Тамира была принцессой соседнего государства? Теперь понятно, почему ее имя, столь красивое и с восточными мотивами, звучит столь необычно для здешних мест.
— Позже выяснилось, что пока подготовка к свадьбе шла полным ходом, Леандр, мой покойный супруг, соблазнил дебютантку. Дочь герцога, — криво усмехнулась женщина, — Ее отец, герцог Рейнхард, настаивал на немедленном браке, когда узнал, что девушка забеременела. Но Леандр боялся гнева моего отца, который наступил бы в случае разрыва договоренностей, и решил замять скандал.
Так, получается, что лорд Рейнхард бастард прошлого императора? Теперь, похоже, все встало на свои места…
— Леди Лилиан, мать Саймона, умерла во время родов. А ее отец принес мальчика к императору, заявив, что не примет его и не даст своего имени, несмотря на то, что других наследников у него не было. Думаю, его гнев на Леандра, горечь от утраты дочери и задетая гордость были настолько велики, что затмили собой все остальное, — продолжила леди Тамира, — На тот момент мы были уже женаты, и я обо всем узнала случайно. Леандр хотел отослать мальчика подальше, но я ему не позволила. Ребенок не был виноват в том, что натворил его отец. Поэтому я решила принять его и растить как собственного сына. И пусть Леандр был не в восторге от этой идеи, но перечить мне не стал.
Я продолжала молча слушать вдовствующую императрицу, не находя даже слов, чтобы выразить свое потрясение. Но одно я могла сказать точно, покойный император и, по совместительству, отец лорда Рейнхарда точно был той еще сволочью.
Как и некоторые другие драконы здесь, впрочем.
— Через несколько лет родился Люциус. И после того, как мой муж обзавелся наследником, моя жизнь во дворце стала все больше напоминать кошмар, — продолжала свой рассказ спокойным голосом императрица, продолжая неспешно двигаться по оранжерее и иногда останавливаясь, чтобы понюхать цветы, — Он вел себя не лучше, чем ваш супруг. Вереница многочисленных фавориток, проходящих через его покои, казалось, не заканчивалась никогда. Он даже практически перестал скрывать свои измены, потерял ко мне всякое уважение. А я в своем собственном доме стала почти что посмешищем.
Похожие книги на "Адвокат по драконьим разводам (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.