Адвокат по драконьим разводам (СИ) - Эванс Эми
Подъезжая к загородному поместью, стоящему на высоком утесе, я разволновалась. Поместье было больше похоже на какой-то замок, чем на загородный дом. Резиденция герцога де Карто по сравнению с этим поместьем выглядела в разы скромнее, хотя в помпезности себе муж не отказывал.
— И все же, к кому именно мы едем? — поинтересовалась я в очередной раз у законника, разглядывая местные угодья из окна экипажа.
— К леди Тамире, — произнес лорд Рейнхард.
Подобный ответ не внес никакой ясности, а потому я обернулась и взглянула недоуменно на мужчину.
— К вдовствующей императрице, — пояснил он более доходчиво.
К императрице? Вот так просто?
Понятно теперь, чем этот визит может помочь перед аудиенцией у императора... Но откуда у лорда Рейнхарда вообще подобные связи, чтобы вот так запросто ездить в гости к императрице, да еще и с дополнительными пассажирами?
Пояснять законник больше ничего не стал. А мы тем временем уже въехали на территорию этого небольшого замка и оказались во внутреннем дворе здания, выстроенного буквой «П».
Еще из окна экипажа я увидела женщину лет шестидесяти на вид, которая стояла на верхней ступени крутой лестницы и наблюдала за нами. А за ее спиной в ряд выстроилось несколько слуг. Весь ее наряд и внешний вид буквально кричали о том, что это и есть та самая мать императора.
Но разве императрицы выходят лично встречать гостей? Пусть и вдовствующие.
Едва экипаж остановился, лорд Рейнхард выбрался наружу и помог спуститься мне. Затем отпустил мою ладонь и буквально взбежал по лестнице, приближаясь к ожидавшей его женщине.
Заметив его, она широко улыбнулась. Лицо императрицы засветилось радостью, черты лица преобразились, а глаза засияли.
— Саймон, мальчик мой, рада тебя видеть, — произнесла она, целуя законника в обе щеки.
— Здравствуй, мама, — ответил тот, послушно подставляя лицо для поцелуев.
Мама?! А разве не о вдовствующей императрице он говорил?
Будь императрица его матерью, он бы носил титул принца, а не герцога. Или я чего-то не понимаю?
Собственно, не мешало бы разобраться, что здесь вообще происходит. Вот только ответил бы кто на мои вопросы…
Глава 54
Обменявшись приветствиями с сыном, незнакомая леди обратила и на меня свое величественное внимание. И пусть каждый ее жест и взгляд был наполнен достоинством и прирожденной грациозностью, какая бывает только у людей с высшим положением в обществе, я все еще сомневалась, что передо мной стоит именно вдовствующая императрица.
Ну, не сходились тут факты никак. И сойтись они не могли. Сильно сомневаюсь, что в этом мире императрица могла родить ребенка сначала от герцога Рейнхарда, а после выйти замуж за императора и подарить ему наследнику. Ну, или в обратной очередности.
Зная местные нравы, особенно в отношении женских прав и свобод, подобный исход событий представить было просто нереально.
Значит, мать лорда Рейнхарда просто по каким-то причинам находится здесь, подле вдовствующей императрицы.
Окинув меня долгим, оценивающим взглядом, женщина вновь повернулась к законнику и вдруг у него поинтересовалась:
— Саймон, неужели ты надумал жениться?
Услышав подобный вопрос, бедный лорд Рейнхард даже побледнел весь и, поперхнувшись воздухом, закашлял.
— Нет, мама, — немного придя в себя, покачал головой законник, — Мы здесь по делу.
— Опять работа? — закатила глаза со вздохом женщина, — Это первая леди, которую ты ко мне привел за все твои тридцать пять лет. И, оказывается, снова по работе?
Я даже украдкой улыбнулась в ответ на ее возмущенную речь. Похоже, это только миры могут быть разными. А мамы – они такие мамы. Везде ведут себя одинаково.
— Леди де Карто понадобится твоя помощь, — терпеливо произнес лорд Рейнхард, пропустив тираду матери мимо ушей.
— И в чем конкретно? — уточнила она у него, окинув меня еще одним, полным любопытства взглядом.
— Его Величество назначил ей аудиенцию через два дня, — пояснил законник.
— Должно быть, это связано с тем скандалом, что разросся вокруг брака леди де Карто? — с хищной усмешкой уточнила женщина, скосив взгляд на сына.
А после, снова усмехнувшись, пояснила:
— Столичные сплетни, как и свежая пресса, доходят даже в эту глушь. Пройдемте внутрь, поговорим в более подходящей обстановке, — тут же добавила она и резко развернулась, взметнув юбками, а после направилась к огромной входной двери, которую тут же перед ней услужливо распахнули два лакея.
Герцог поспешил вслед за матерью. И мне не оставалось ничего, кроме как последовать за ними.
Слуги, стоящие по обе стороны от входа, дождались, когда я войду, и потянулись следом стройной шеренгой. Да они тут еще более вышколены, чем в доме герцога де Карто. Хотя там, к слову, Сьенна весьма постаралась, воспитывая их и запугивая.
Изнутри замок оказался не менее велик и величественен, чем это казалось снаружи. Высокие потолки с висящими под ними огромными хрустальными люстрами, что создавали причудливые игры света, вызывали восхищение. Но еще более восхищение вызывали диковинные фрески, которыми были расписаны стены, и огромные колонны, поддерживающие своды здания.
От всего этого великолепия хотелось вскинуть голову и с открытым ртом любоваться красотой вокруг, словно деревенщина, впервые побывавшая в Эрмитаже. Но от столь некультурного поведения меня удерживало лишь осознание, что компания герцога Рейнхарда и его матери такой реакции не поймет и не оценит.
Поэтому не стоит производить дурного впечатления. Особенно, если мне нужна их помощь с аудиенцией у императора.
Чем эти двое могут помочь, я представляла смутно. И также смутно я представляла, чего вообще стоит ожидать от местного монарха. С ним я никогда раньше не встречалась. В памяти Адалин не было ничего толкового. И его возможное поведение оставалось для меня загадкой.
Но я надеялась, что с этим мне сможет помочь лорд Рейнхард. Или на дельную мысль натолкнет вдовствующая императрица, встреча с которой мне лишь предстоит.
Пройдя по огромным, длинным коридорам и поднявшись наверх, мы оказались на пороге не менее большой и величественной, как и все в этом замке, гостиной.
— Можете пока присесть, леди де Карто, — махнула рукой в сторону диванчиков мать законника, — Сейчас вам принесут чай. А мне пока нужно обсудить наедине кое-что с моим сыном.
— Конечно, — кивнула я, проходя внутрь комнаты и слыша, как за моей спиной закрываются двери.
Очевидно, что никто не собирается с порога бросаться на помощь какой-то незнакомке только лишь из-за того, что эту незнакомку привел родной сын.
Возможно, все возможные нюансы ситуации леди Рейнхард требуется обсудить с сыном наедине. И это было вполне логичным. Остается лишь надеяться, что написанное в газете сумело произвести на нее должное впечатление, и что леди предпочтет занять мою сторону в этом конфликте.
Ожидание порядком затянулось. За это время мне уже успели принести чай вместе с изысканными десертами, которые я уже успела попробовать, а заодно и опустошить две чашки с чаем.
И чем дольше я ждала, тем больше казалось, что время словно замедлилось. А волнение, обычно неприсущее мне, нарастало с каждой минутой.
Наконец, я услышала спасительный звук распахнувшихся дверей. И, немедленно обернувшись, заметила стоящих на пороге лорда Рейнхарда и его мать.
— Мы с сыном все обсудили, — неспешно произнесла женщина, — И думаю, леди де Карто, что я смогла бы вам помочь.
И не успела я обрадоваться, как она тут же добавила:
— Но сначала я хотела бы обсудить все детали с вами наедине, если вы не против.
— Разумеется, — кивнула я, поднимаясь с места.
— И простите мне мою маленькую хитрость, — слегка сощурившись, произнесла женщина с легкой улыбкой, — Мне стоило представиться вам раньше. Но я решила ненадолго сохранить инкогнито…
Та-а-ак. Это же не то, о чем я думаю?
Похожие книги на "Адвокат по драконьим разводам (СИ)", Эванс Эми
Эванс Эми читать все книги автора по порядку
Эванс Эми - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.