Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Проклятое наследство беглой графини (СИ) - Фэйворд Азалия

Проклятое наследство беглой графини (СИ) - Фэйворд Азалия

Тут можно читать бесплатно Проклятое наследство беглой графини (СИ) - Фэйворд Азалия. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Где Юми?

- Я знал, что ты побежишь за ней хоть на край света, - оскалил голые дёсна старик. Раз уж ты не смогла понести сыном, она станет моим спасением от старости. Ведьма уже готовит обряд.

- Какая ведьма? Какой обряд? - закричала я, спугнув задремавших на деревьях птиц. - Ты окончательно рехнулся. Я не позволю тебе навредить малышке.

- Не думаю, что тебе кто-то даст право голоса, преступница!

- Я преступница? - горько усмехнулась я. - Это ты травил ядом собственного ребёнка и избил меня до полусмерти только за то, что я не смогла забеременеть сыном. Ты промотал моё приданое и извёл всех моих близких родственников, прибрав к рукам их имущество. Но всё проиграл в карты! Ты вечный должник, не способный прокормить семью! Ты грозил нам смертью только за то, что нас каждый день приходилось кормить! Ты - чудовище, носящее графский титул!

- Ты, мерзкая гадина, едва не убившая собственного мужа! - зарычал он, медленно двинувшись в мою сторону. - А это обвинение куда серьёзнее. И ты будешь болтаться на одной из виселиц Гластона, тварь!

- Чёрта с два! Ты сам свалился с лестницы, догоняя меня со спущенными портками! Я так и скажу в суде, пусть все над тобой смеются! - я намеренно старалась посильнее разозлить Руфуса, чтобы весь его гнев достался мне, а не дочке.

Последние слова задели его сильнее всего и он, выхватив из-под сюртука нож, рванул в мою сторону.

- Эй ты! - послышалось откуда-то из темноты. - Мы так не договаривались! Девка должна достаться мне целой и невредимой!

На поляну, щедро освещённую лунным светом выступил одетый во всё чёрное племянник Марты и схватил Руфуса за руки, не давая приблизиться ко мне.

- Пол? - ошарашенно выдохнула я. - Откуда ты здесь?

Тревожное чувство пробралось в сердце.

- Это ты похитил Юми! - осенило меня. - Сколько тебе заплатил этот старый извращенец? Я заплачу в два раза больше, если вернёшь её мне!

- На кой она мне нужна? - оскалился он. - Я заплатил за тебя большую цену…

- В каком смысле? Я, что, кобыла на базаре, чтобы ты платил за меня деньги?

- Он продал тебя мне в обмен на твою дочку! - как ни в чём не бывало протянул этот гад. - Так что теперь ты моя! И лавка твоя тоже!

- Что? - взревела я. - Да я лучше умру!

- Планы изменились, - прошамкал старик, услышав про лавку, на удивление ловко сопротивляясь молодому бугаю. - Забираю обеих!

- Ну, уж нет! - пропыхтел Пол, свалив Руфуса на землю.

Я не успела ничего сообразить, как со всех сторон вышли вооружённые мужчины.

- Вяжите обоих! - приказал самый высокий из них своим грозным голосом, и направился было в мою сторону.

Я попятилась назад, не зная чего ожидать от вновь прибывших. Кто они? На чьей стороне и, как поведут себя в тёмном лесу с одинокой женщиной?

- Мамочка! - вдруг, услышала я крик Юми и бросилась в густую чащу.

- Юми! Где ты? - я бежала не чуя ног и хлёстких ударов по лицу. Ветки нещадно молотили по щекам и губам, рассекая нежную кожу, но где-то впереди среди деревьев брезжил слабый огонёк надежды. Это было самое сильное болеутоляющее.

- Юми, доченька!.. - я, наконец,выбежала на небольшую поляну с горящим костром и большим котлом над ним. Здесь время текло очень медленно. Я словно застыла на месте, наблюдая за происходящим.

Где-то вдали змеёй извивалась та самая ведьма, что когда-то заговорила кольцо. Но теперь она была связана.

Трое мужчин в чёрных одеждах с капюшонами и со скрытыми лицами разоряли лагерь. Один - вылил дурно пахнущее варево на землю, заставив ведьму скулить ещё громче. Второй - стирал сапогом нарисованную на земле пентаграмму, а третий - шёл в мою сторону, неся на руках мою малышку.

Он отдал мне Юми, сняв с лица маску, и обнял нас обеих.

- Клянусь, больше ни на шаг вас от себя не отпущу!

- Гард!

Глава 53

Ансор. Замок герцога Валианского. Эдгард.

- Внук, ты уверен в своих чувствах? - дед никогда не был сторонником скоропостижных решений, вот и моё желание жениться подверг жёсткому разбору. - Признаться честно, думал ты выберешь более подходящую партию. Уверен, что это именно та женщина, которая родит тебе сына?

- Абсолютно. Осталось решить вопрос с принудительным расторжением её брака. Ты ведь единственный, кто может это сделать.

- Могу, но для этого должны быть веские причины, а то, что твоя… графиня сбежала от мужа, сменив при этом имя, ещё ни о чём не говорит, - дед был непреклонен. - Кстати, что там с документами о её наследстве?

- Я давно переоформил особняк и всё имение Алекса Рейна на графиню Элию Финч - Огайл, ваша светлость. Наследство принадлежит лично ей, и не может быть экспроприировано никем. Документы у меня, но я планирую передать их ей во время помолвки.

- Раз уж в этом вопросе все законы соблюдены, значит нет никаких препятствий для рассмотрения прошения о признании брака недействительным. Вот только только это она должна просить меня об этом, а не ты. И если уж ты решился на это, ответь, что за спешка?

- Элия только что приходила ко мне, но убежала, узнав, что я - граф, как и её муж. Боюсь, что-то случилось. Она была очень расстроена. У меня сердце чуть не разорвалось, когда я увидел её в таком состоянии. Прошу, поедем к ней! Сделай это ради меня!

- Собираешься просить её руки?

- Всё зависит от твоего решения. Ты же прекрасно знаешь, что я не могу жениться на ней, пока она замужем за Руфусом Огайлом. Этот противный старикашка разыскивает её по всему герцогству. Боюсь, он втайне явится сюда и заявит на них свои права.

Герцог хотя и был в весьма почтенном возрасте, но стати и военной выправки ещё не потерял. Он встал со своего трона, одёрнул сюртук и, указав на дверь, первым двинулся на выход.

- Что ж, я должен поскорее решить этот вопрос. Едем, внук, дела сердечные не терпят отлагательств. Как бы не нашёлся кто-то более резвый, чем ты.

- Я уверен, что наши с Элией чувства взаимны, ваша светлость. Не вижу причин сомневаться в ней, - мне была неприятна сама мысль о том, что моя прекрасная графиня может быть с кем-то другим. - К тому же, к её особняку приставлен один из лучших телохранителей Ансора.

Я умолчал, что он уже два дня не выходит на связь, а значит почти наверняка что-то стряслось. Да и душа моя была не на месте. Она словно кричала, что нужно поторопиться. И будет лучше, если сам герцог Валианский увидит всё собственными глазами.

Взяв с собой нескольких солдат, мы верхом на конях вместе с дедом направились к Элии, однако опоздали. Мик со слезами на глазах рассказал о случившемся несчастии и то, что она в одиночку отправилась вслед за похитителем, надеясь откупиться от него.

Прекрасно понимая, что это очень опасно, я предложил деду вернуться домой, но он категорически отказался, сказав, что небольшое приключение непременно пойдёт на пользу его старым суставам.

Несколько часов скачки и мы были вознаграждены. Элия разбила лагерь под сенью старой плакучей ивы, что несомненно должно привлечь всех разбойников в радиусе нескольких миль. Умница моя!

Мило приободрив запряжённую гнедую кобылу, она завернулась в плед и прислонилась к стволу, не отрывая взгляда от огня. Она словно молила его о помощи, не надеясь больше ни на чью. И это причиняло мне почти физические страдания.

Девушка была так напугана, что вздрагивала от малейшего звука. Я едва удержался, чтобы не подбежать к ней и не прижать к себе её хрупкое тело, выдав при этом присутствие нашего небольшого отряда.

Будучи точно уверенным, что Элия тоже любит меня, меня съедал вопрос: почему она ничего мне не сказала? Почему, не стала слушать?

Хотя, ответ на этот вопрос казался очевидным. Ей нужно было спасать дочку. Клянусь, если с малышки упадёт хотя бы один волосок, я собственными руками удавлю и похитившего его подлеца и мерзавца-папашу, расклеевшего портреты жены и дочки по всему герцогству с обещанием вознаграждения за их возврат.

Перейти на страницу:

Фэйворд Азалия читать все книги автора по порядку

Фэйворд Азалия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Проклятое наследство беглой графини (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Проклятое наследство беглой графини (СИ), автор: Фэйворд Азалия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*