Шквальный отряд (СИ) - Алферов Екатерина
Я посмотрел внутрь себя. Пятая звезда стала ярче — не полностью восстановленной, но уже гораздо лучше. Возможно, на треть от полной мощности. Этого хватит, чтобы не чувствовать себя беспомощным.
Я встал, размял затёкшие ноги, заглянул в ближайшую таверну за лепёшкой с горячим чаем и пошёл в кузницу.
Мастер Лю уже работал, а Яо помогал ему, работая мехами. Горн ревел, разливая жар по всему помещению. Старик стоял у наковальни, колотя молотом по раскалённому куску железа, придавая ему форму будущего топора.
Он увидел меня и кивнул:
— А, Ли Инфэн! Вернулся! Слышал, хорошо поработал с «Лунным Туманом».
— Спасибо, мастер, — поклонился я.
— Отдыхай сегодня, — сказал он, продолжая работать. — Вижу, что устал, но если хочешь помочь с простыми заказами, не откажусь.
Я посмотрел на кучу инструментов и оружия у стены, ожидающих ремонта. Пятая звезда словно зазвенела. Она хотела слышать, как поёт металл.
— Помогу, — сказал я.
Мастер усмехнулся:
— Вот неугомонный. Ладно, делай что можешь, но не перенапрягайся. Не хочу, чтобы Чжэнь Вэй тут ходил и жаловался.
Я взял первый меч. Лезвие было затуплено, а несколько глубоких зазубрин шли по краю. Обычная и привычная работа: заточить, выровнять и отполировать.
Я занял своё место в углу кузницы и начал работать, но на этот раз я не скрывал свою силу. Металлическая ци потекла из даньтяня по меридианам к рукам. Серебристое свечение окутало пальцы. Я положил руку на меч, и сразу почувствовал его структуру.
Мастер Лю знал, что я культиватор третьей звезды металлической стихии, но раньше я всегда сдерживался, показывал только базовые способности. Теперь же… теперь не было смысла скрываться.
Я влил ци в меч.
Металл ответил. Он словно ожил под моими руками. Я чувствовал, как энергия течёт по лезвию, выравнивая структуру, заполняя трещины и восстанавливая остроту лезвия. Это было похоже на медитацию, только вместо собственного даньтяня я медитировал на чужом металле.
Зазубрины исчезли, а лезвие стало ровным и острым. Я отложил меч и взял следующий.
Мастер Лю бросил взгляд в мою сторону. Увидел серебристое свечение вокруг моих рук. Его глаза расширились на мгновение, но он ничего не сказал. Просто кивнул с одобрением и вернулся к своей работе.
Я продолжил работу. Металлическая ци текла естественно и без усилий. Это было не расходом энергии, а скорее её циркуляцией: я отдавал ци металлу, а металл возвращал её обратно, очищенную и усиленную. Пятая звезда заполнилась почти полностью.
К полудню я закончил половину заказов.
Мастер Лю осмотрел мою работу, взял один из мечей, провёл пальцем по лезвию, проверяя остроту. Усмехнулся:
— Хорошо. Очень хорошо. Ты наконец перестал скрывать свою истинную силу.
Я не ответил, только кивнул.
Старик похлопал меня по плечу:
— Правильно делаешь. Талант нужно использовать, а не прятать. Иди, отдыхай. Остальное доделаю сам.
— Спасибо, мастер.
Я вымылся целиком, привёл себя в порядок, поднялся в каморку и снова переоделся, на этот раз в приличную выходную одежду. Ту самую, что мне сохранила Сяо Юй.
Там, на стропилах под крышей, был мой тайник, спрятанный за балкой. Я залез туда и достал два предмета, которые хранил с того самого дня, когда нашёл их на горе.
Пряжка и шпилька.
Серебряная пряжка в форме тигриной головы. Изящная шпилька, украшенная тонкой гравировкой.
Я долго смотрел на них, держа в руках. Эти вещи были единственной связью с моим прошлым. С тем, кем я был до того, как проснулся в горах без памяти.
Я спрятал их в кошель и положил его во внутренний карман одежды, поближе к сердцу.
Чжэнь Вэй упоминал клан, который исчез семь лет назад. Клан воинов, которые умели частично трансформироваться. Раз уж меня пригласили, у меня будет воможность переговорить с ним с глазу на глаз. Нужно было узнать правду.
Я был обязан это сделать.
Глава 17
Визиты и осмотр
Во второй половине дня я направился на рынок.
Мне нужно было купить гостинцы не только для визита к Мэй Сюэ и Чжэнь Вэю, но и для тех, за кем я сам вызвался приглядывать и кто всегда помогал мне.
Ван Сяо и Нин. Маленькие друзья, чью нелёгкую жизнь я старался облегчить хоть немного. Они были моей личной ответственностью. Я не мог просто бросить их, зная, что они одни, без родителей, пытаются выжить в этом жёстком городе. Мне очень не хотелось, чтобы Ван Сяо снова начал воровать.
К счастью, купец Шень и травник Лу Вэйминь согласились взять детей к себе подмастерьями. Кормили, учили ремеслу и присматривали за ними, но я всё равно чувствовал себя обязанным помогать и проверять, как у них дела. Шень и Лу были прекрасными людьми, но не только они, но и другие должны знать, что за детьми есть пригляд и поддержка. Особенно после того, как я провёл неделю вне города на задании.
Я бродил между лавками, выбирая подарки. В итоге купил для купца Шеня хорошую бутылку рисового вина. Дорогого и выдержанного, какое уважающие себя торговцы пьют после удачной сделки. Для помощников купца, мальчишек, работавших в лавке вместе с Сяо, пирожки с мясом и сладкие пряники с бобовой пастой. Большой свёрток, штук двадцать, чтобы хватило на всех. Для самого Ван Сяо — свежих лепёшек, кусок вяленого мяса и немного овощей. И отдельно — пара серебряных монет в кошельке. Я заработал целое состояние на последнем задании, если дам ему и его сестре немного, я не обеднею.
Для травника Лу Вэйминя я выбрал тоже бутылку вина, но другого сорта. Травяного, настоянного на целебных корнях. Старик любил такое. Для подмастерий травника — гостинцы попроще, но качественные: сушёные фрукты, орехи и лепёшки, и для Ван Нин целый пакет сладостей: засахаренные фрукты, медовые конфеты м мягкие рисовые пирожные.
Когда я закончил покупки, руки были заняты свёртками. Я выглядел как странствующий торговец, а не наёмник. Но мне было всё равно.
Тигр меня одобрил. Это правильно.
Да. Правильно.
Первым делом я направился в торговый квартал, где располагалась лавка купца Шеня.
Это было большое помещение на оживлённой улице: два этажа, широкие окна, вывеска с золотыми иероглифами. Внутри пахло тканями, красками для ткани и немного пылью.
Я толкнул дверь, и колокольчик над входом звякнул, оповещая о посетителе.
Внутри было людно. Несколько покупателей рассматривали товар и торговались с продавцами. За прилавками стояли помощники купца, молодые парни, проворные и расторопные.
А в глубине лавки, у стеллажей с тканями, я увидел знакомую маленькую фигурку.
Ван Сяо.
Мальчик тащил большой рулон ткани, почти в два раза толще его самого. Шёлк, судя по блеску — дорогой товар. Сяо держался из последних сил, а лицо покраснело от напряжения, но он не жаловался. Просто упрямо тащил рулон к прилавку, шаг за шагом.
Я быстро пересёк лавку, перекидывая все свёртки в одну руку, и подхватил рулон с другой стороны:
— Давай помогу.
Сяо вздрогнул, поднял голову и его лицо расцвело улыбкой:
— Старший брат Инфэн! Ты вернулся!
— Вернулся, — подтвердил я, легко перехватывая рулон одной рукой. — Куда нести?
— Туда, к прилавку, — мальчик указал на длинный стол, где раскладывали ткани для показа покупателям.
Я отнёс рулон и аккуратно положил на стол. Сяо побежал следом, благодарно глядя на меня:
— Спасибо! Он очень тяжёлый, а мастер Шень сказал срочно принести…
— Ничего страшного, — успокоил я его. — Справляешься?
— Да! — кивнул мальчик с гордостью. — Я уже многому научился! Могу отмерить ткань, посчитать цену и даже с покупателями разговариваю иногда!
Голос у него был счастливым, было видно, что работа ему нравилась. Это было хорошо.
В этот момент к нам подошёл сам купец Шень, полноватый мужчина средних лет с умными глазами и аккуратной бородкой. Он узнал меня, расплылся в улыбке:
— А, молодой наёмник Ли! Вернулись из похода? Живой и здоровый, радость-то какая!
Похожие книги на "Шквальный отряд (СИ)", Алферов Екатерина
Алферов Екатерина читать все книги автора по порядку
Алферов Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.