Запретная для огненного дракона (СИ) - Каруна Рина
— Вика, ты что там бормочешь? — Наяна отрывается от просеивания муки и пристально смотрит на меня.
Молча и нервно продолжаю надраивать таз.
— Натирай усерднее, у тебя всё получится. Я в тебя верю. — Пожилая повариха, доброжелательно улыбнувшись, погружает пальцы в тесто и начинает замес.
Натянуто улыбаюсь в ответ.
Верит она в меня!
Коуч и мотиватор из драконовой няни так себе. Лучше бы прислали кого-нибудь на подмогу.
— Закончишь, воды принеси. И поскорее. — Добавляет Наяна.
Со вздохом поднимаю глаза к потолку. Таз я начищаю сидя, ноги отдыхают. От неудобных деревянных колодок, которые зовутся здесь обувью, у меня уже мозоли.
В моей семье лентяек никогда не водилось, но, кажется, на меня сегодня решили свесить все хозяйственные дела королевства. Ощущаю себя несчастной Золушкой, только добрая крёстная ко мне пока не прилетела.
— Девочки, давайте быстрее. — На кухню вихрем влетает Ордана с подносом, заставленным грязной посудой. — Крылатая холера капризничать изволит.
Помешкав, подходит ко мне, коленом выбивает таз у меня из рук и с облегчением сбрасывает туда содержимое подноса.
С возмущением смотрю на уничтоженный объедками и жиром результат моей работы. Куча грязной посуды в тазу — вот и всё, ради чего я старалась, стирая руки в кровь.
— Давай, пошевеливайся, вымыть надо. — Командует мне Ордана. — На столе скоро перемена блюд.
Слишком много командиров на меня одну. Я бы застонала, но сил нет даже на это.
Как хорошо было в моём мире! Сейчас я отчаянно скучаю по посудомойке, службе доставки и водопроводу.
Ну, почему здесь не придумают усовершенствование для хозяйства? Чтобы можно было пошептать какое-нибудь заклятие, и чистота!
— Давай, дочка, — подбадривает меня Наяна. — Холера скоро уедет, отдохнём.
О ком это они?
С трудом подволакиваю тяжеленые деревянные башмаки, молча тащусь к выходу. Как только вижу вёдра, спина тут же напоминает о себе.
Я так долго не протяну.
Сбрасываю башмаки и остаюсь в одних чулках. Так-то лучше!
Без деревянных копыт кажусь себе лёгкой и невесомой. Видимо, в этом мире буду ходить босиком. Бесшумно ношусь по предбаннику кухни, выставляю вёдра на улицу, завязываю чепец.
— … У Эдгара характер не сахарный, так еще и Санторину Император ему в невесты определил. Будто в королевстве не было покладистых девушек…
До ушей долетает отрывок разговора, останавливаюсь у дверей, навострив уши. Санторина — это фарфоровая фифа в кружавчиках? Ну имечко, как в кукольном театре Карабаса Барабаса, очень ей идёт.
— О-хо-хо, — тяжело вздыхает Наяна. — Императору виднее, что делать. Сама знаешь, чем раньше женится наш эрл, тем лучше. А Санта, какая ни есть, но драконесса. Наследники драконами будут, так что всё правильно Император рассудил.
— Уже с ног сбиваемся, что на свадьбе будет — представить страшно. — Ордана торопливо наливает вино в красивый стеклянный графин и ставит его на поднос. — Хэльга в её комнате витражи моет, Тантина — платья отпаривает, Розанна шиньоны драной драконессе начёсывает. Санта всем работу нашла.
Становится понятно, куда подевались все слуги — исполняют приказы невесты Эдгара.
— Чтобы там Император не думал, но не пара она Эдгару, не пара, — с апломбом главного специалиста по семейным отношениям заявляет Ордана.
Почему-то я с ней согласна. Мне нет никакого дела до брачных игр драконов, но, если судьба забросила меня в этот мир надолго, меньше всего хотелось бы прислуживать этой крылатой хихикающей дурочке.
Фу… При этой мысли мне становится так тошно, что по позвоночнику бегут мурашки от отвращения.
Никакого трепета тот факт, что Санта в любой момент может отрастить крылья, у меня не вызывает. Хоть восемь пар, но я не собираюсь мыть ей ноги или менять белье. И не дай бог, она попросит застегнуть жемчужные бусы на своей тонкой шейке!
Уже собираюсь шмыгнуть на улицу, чтобы не слушать сплетни местных кумушек, как речь заходит обо мне.
— Ты бы помалкивала, — строго говорит Наяна. — Не нашего ума это дело. И так скажи спасибо эрлу, что девчонка не на рудниках. Лишние рабочие руки очень кстати.
— Как думаешь, она из этих? — свистящим шёпотом интересуется Ордана.
— Вряд ли. — Кадка с тестом ходит ходуном от энергичных движений Наяны. — Работает вроде. Да и эрл знает, что делает.
— Может и правда, случайно попала?
— Да горгулья её разберёт. Посмотрим. Из озера раньше никто не выгребал.
— Ну так сама знаешь, что в воде не тонет. — Ордана тыкает драконову няню в бок, и хихикает.
Наяна недоуменно хлопает глазами, не понимая в чем дело. А потом заходится в хохоте. Машет рукой на горничную, разбрасывая ошмётки теста. Кусочек сдобы попадает Ордане на нос, и та, повизгивая от смеха, пытается убрать его плечом, с трудом удерживая заставленный поднос.
Устало подкатываю глаза.
За свою жизнь выслушала столько шуточек на тему своих тренировок, что меня уже ничем не удивить. Хоть бы кто-нибудь сравнил нас с берёзкой или мячиком. Куча предметов не тонет в воде. Нет же, все только об одном и думаю. Но приятно, что удельная плотность некоторых м… веществ… здесь такая же, как и в нашем мире.
Ордана продолжает хохотать, а Наяна вдруг стихает и, прижав руку ко рту, приседает в глубоком реверансе.
Ордана по инерции выдаёт еще несколько хохотков, и тоже замолкает.
В дверях, которые ведут в покои замка, появляется кукольное личико Санторины.
— Я не поняла, тут все уснули что ли? — Санта сердито хмурится. — Ты, — тычет пальцем в Ордану, — тебя за едой послали. От вашего ржанья кони в конюшне чуть не свихнулись.
Ордана низко склонив голову, тоже приседает.
— Простите, госпожа.
Санта цокая каблучками, спускается по ступенькам. Вальяжно обходит прислугу по кругу, брезгливо скользит взглядом по двум фигурам.
Посуда на подносе Орданы мелко позвякивает.
— Узнали смешной рецепт запеченных ножек? — поддевает ладошкой, туго обтянутой перчаткой окорочок с блюда, и запускает его в стену. С неприятным шмяканьем, кусок мяса врезается в каменную кладку. — Картофель рассказал анекдот? — подцепив пригрошню гарнира, вываливает его на голову горничной.
Сердце колотится так, что я слышу шум в висках. Усилием воли заставляю себя успокоиться и, прикрыв глаза, делаю несколько мерных выдохов.
Не вмешивайся, — кричит мой внутренний голос.
— Простите госпожа. — Горничная опускается еще ниже, не рискуя стряхнуть с чепчика картофель. Он падает ей на плечи, на белый воротничок, оставляя жирные следы. Звон посуды становится громче. Даже со своего места вижу, как дрожит поднос в её руках.
— Зелёный горошек вас повеселил? Быстро рот открыла!
Раздражённый голос Санторины заставляет меня крепко сжать кулачки. Весь самоконтроль идёт насмарку, когда я вижу, как она запихивает горошек в покорно раскрытый рот бедной горничной.
— Или вино слишком игристое, заигралось?
Подхватив графин с вином, льет вино в рот бедной Ордане.
Грохот посуды, поднос летит на пол, забрызгивая подол сиреневого платья. Ордана опускается на колени, закрыв лицо, заходится в кашле.
Красивое лицо Санты перекашивает от ярости. Она так и стоит с графином вина в руках, в ужасе смотрит на испорченное платье.
Я не выдерживаю. Отбросив вёдра, бросаюсь на помощь.
— Прекратите, что же вы делаете! — толкаю в грудь Санторину, отбрасывая её подальше от её жертвы.
Фантазия уже рисует себе, как девчонка превращается в здоровенную драконессу, и рвет меня на мелкие части наманикюренными сиреневыми когтями.
Но это всё будет потом. Сейчас я бросаюсь к Ордане, которая уже не кашляет, а судорожно хватает ртом воздух.
Схватив горничную под мышки, наклоняю вперед. Резко бью между лопаток ребром ладони, как нас учили в училище олимпийского резерва, и, обхватив со спины, резко и ритмично давлю кулаком в район диафрагмы.
— Давай же… — кряхчу с усилием. — Вызовите скорую, лекаря, гоблина… Кто тут у вас есть. Быстрее!
Похожие книги на "Запретная для огненного дракона (СИ)", Каруна Рина
Каруна Рина читать все книги автора по порядку
Каруна Рина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.