Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ) - Эймс Глория
Вот бы освоить хотя бы часть этих магических приемов! Представляю, как я с не меньшей ловкостью буду управлять домашними делами…
— Леди Эверли желает видеть новую кухарку в библиотеке, — церемонно сообщает Чамерс, возникший ниоткуда.
Я глубоко вздыхаю и, стараясь сохранять спокойствие, направляюсь следом за ним.
Дворецкий чинно идет впереди, а потом вдруг останавливается и, окинув меня придирчивым взглядом, напоминает еще раз:
— К леди Эверли следует обращаться «миледи», а к лорду Эверли «милорд».
— Спасибо, — искренне благодарю я.
Вообще для попаданок была короткая лекция о правилах титулования и обращения в этом мире, но все оказалось так сложно, что я пропустила ее мимо ушей, решив, что мне вряд ли понадобится все это, ведь на светский прием меня вряд ли позовут.
Кто бы мог подумать, что несколько дней спустя я окажусь в таком поместье!
Дворецкий ведет меня в библиотеку, где в кресле у окна с книгой в руках гордо сидит леди Эверли.
Теперь я могу разглядеть ее поближе. Худенькая и очень молодая. Может быть, даже моложе меня.
Лицо строгое. Я бы даже сказала, очень строгое, не по возрасту. Наверное, ей все-таки больше лет, чем кажется.
Кружевной воротник платья леди Эверли подпирает ее острый подбородок, заставляя держать голову неестественно прямо. Волосы тщательно уложены в строгую прическу, а тонкие брови с изломом чуть приподняты, будто ее все вокруг удивляет.
Пальцы леди Эверли, унизанные кольцами с огромными камнями, нервно перебирают страницы книги. Кажется, она не читала ее до моего появления, а просто схватила первый попавшийся томик, чтобы показать свою занятость.
Весь облик молодой леди кажется каким-то нарочитым. Но я не могу понять, почему возникает это ощущение.
При моем появлении леди Эверли слегка вздрагивает и поднимает на меня взгляд холодных серых глаз.
Я невольно поправляю волосы и одергиваю скромное платье, чувствуя себя простовато на фоне ее нарочитой роскоши.
— Итак, раз уж произошла замена, и мисс Феверт не приехала, — ее тонкий голос звучит немного надменно, будто она делает мне одолжение, удостоив своим вниманием. — Вы теперь наша новая кухарка.
— Да, миледи, — поспешно соглашаюсь.
Спасибо, что не отправила обратно. Уже и это хорошо.
— Посмотрим, на что вы способны, Анна, — строго изогнув бровь, продолжает леди Эверли. — Мои требования высоки. Еда должна быть не только вкусной, но и изысканно поданной. Я не потерплю никаких ошибок или небрежности.
— Постараюсь оправдать ваши ожидания, миледи, — вежливо отвечаю я.
Внутри меня борются противоречивые чувства. С одной стороны, мне нравится ее изящество, пусть и немного напускное. С другой — неприятно, что она смотрит на меня свысока. Мы ведь могли бы нормально поговорить, без таких церемоний.
Она внимательно осматривает меня с головы до ног, словно оценивая мое соответствие ее высоким стандартам.
А потом я вижу… что у нее подрагивают пальцы!
«Она тоже волнуется?!» — ошарашенно думаю я, присматриваясь к рукам, нервно перелистывающим страницы книги.
И тут до меня доходит: она просто играет роль хозяйки поместья, хотя сама не уверена в своих силах!
«Ого, да у нас тут две самозванки — я с выдуманной магией и леди с воображаемым влиянием», — с тайным весельем думаю я.
Заметив мой взгляд, леди захлопывает книгу, и вышитая кожаная закладка падает на паркет.
Повисает пауза.
Мы обе смотрим на закладку, но двигаться не спешим.
Я не хочу поднимать закладку.
Во-первых, это ведь леди Эверли ее уронила. Во-вторых, лежит закладка к ней ближе — только наклонись и руку протяни. Да и вообще я не в горничные нанималась, а в обязанности кухарки не входит подбирать все за господами.
А леди Эверли… не знаю, что она думает, но мне кажется, она сама не знает, что нужно делать в такой момент.
Пауза затягивается все больше.
Но я не двигаюсь с места…
Глава 6. Деликатный момент
Леди Эверли, кажется, тоже понимает нелепость ситуации, но гордость не позволяет ей признать свою оплошность.
В ее глазах мелькает раздражение, но она быстро берет себя в руки, стараясь сохранить надменный вид. Но я вижу, как ее щеки слегка краснеют.
— Оставьте это, — бросает она, не глядя на закладку.
Ясно, повернула так, будто я хотела поднять, а она мне не разрешила. Невольно улыбка ползет на лицо, но я сдерживаю себя.
Но тут леди Эверли решительно берет реванш. Нахмурив тонкие брови, она внимательно смотрит на меня и заявляет:
— Ужин был неплох, но… Я не почувствовала выраженной магии. Какова ваша специализация?
Вопрос застает меня врасплох.
— Бариста, — выпаливаю я раньше, чем успеваю подумать.
— И что же это значит? — подняв тонкие брови еще выше, спрашивает леди.
Уф, и в нашем-то мире бариста — довольно новая профессия, а тут о ней даже не слышали!
Я судорожно соображаю, как выкрутиться. Магия… специализация… Я ведь обычная девушка, а не потомственная волшебница! Но одно я знаю точно: нельзя показывать страх. Нужно импровизировать.
— Моя специализация… магия вкуса, миледи, — выпаливаю я, стараясь придать голосу уверенность. — Я умею создавать блюда, которые не только насыщают тело, но и пробуждают эмоции и даже воспоминания. Ужин был лишь первым шагом.
В глазах леди Эверли появляется интерес. Она явно не ожидала такого ответа. Кажется, я попала в точку.
— И что же вы собираетесь нам предложить? — с любопытством спрашивает она, слегка приподнимая подбородок.
— Позвольте мне удивить вас, миледи, — отвечаю я с легкой улыбкой. — Утром я приготовлю завтрак, который расскажет вам историю.
Я вижу, как ее серые глаза загораются от любопытства. Победа! Пусть маленькая, но победа. Кажется, я сумела ее заинтриговать, и теперь она готова дать мне шанс.
Чувствую, как внутри разгорается азарт.
«Что ж, леди Эверли, — думаю я, — посмотрим, кто кого переиграет».
— Хорошо, Анна, — говорит она, слегка смягчившись. — Я жду от вас впечатляющей магии. И помните, я не потерплю разочарований.
— Не сомневайтесь, миледи, — отвечаю я, стараясь сохранить невозмутимый вид. — Я вас не разочарую.
После этих слов леди Эверли, наконец, поднимает с пола закладку и небрежно бросает ее на стол. Затем она снова берет в руки книгу, делая вид, что погружается в чтение.
Я понимаю, что аудиенция окончена.
Делаю легкий поклон и тихо выхожу из библиотеки, оставляя леди Эверли наедине со своими мыслями и книгой.
Уходя, украдкой бросаю взгляд на леди Эверли.
Она все еще сидит на том же месте, словно статуя, но в ее позе уже нет той уверенности, что была раньше. Выглядит слегка потерянной, будто сама не уверена, что правильно отыграла роль хозяйки дома.
Наверное, мне нужно проявить немного такта и понимания. В конце концов, мы обе в этом поместье пытаемся соответствовать своим ролям.
В коридоре облегченно выдыхаю. Этот разговор отнял у меня немало сил.
Но я полна решимости доказать, что достойна этого места. И, может быть, даже подружиться с этой странной молодой леди, которая так отчаянно пытается казаться строгой и неприступной.
Кажется, все понемногу налаживается!
Спускаюсь по лестнице вниз и уже готовлюсь повернуть к кухне, как вдруг слышу в спину негромкое:
— Анна!
Оборачиваюсь и вижу лорда Ричарда Эверли собственной персоной.
«А вот по нему сразу видно, что он хозяин в доме», — мелькает мысль, пока я изображаю слегка неуклюжий книксен.
Высокий, статный, с пронзительным взглядом темных глаз, обрамленных густыми ресницами.
В его манерах чувствуется уверенность и власть, но без надменности. Хотя небольшая холодная отстраненность все-таки чувствуется. И сейчас, когда он легкой походкой приближается ко мне, особенно заметно, что элегантный костюм идеально сидит на его мускулистой фигуре.
Во всем его облике заметны порода и сила.
Похожие книги на "Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли (СИ)", Эймс Глория
Эймс Глория читать все книги автора по порядку
Эймс Глория - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.