Экономка замка Дракенгольм (СИ) - Фар Майя
— Пора, — сказала она. — Вызывай брата. Скажи, что пришла пора навестить сестёр.
Глава 49
Замок Дракенгольм ожил. Вернее так, он и был живой, но сейчас создавалось впечатление, что огромный замок, на всех этажах которого раньше были многочисленные пустующие покои, вдруг стал похож на большой муравейник. Мне даже пришлось нанимать дополнительных слуг.
Хорошо, что у меня уже сформировался костяк тех, кто знал, что надо делать, и мог присматривать за вновь нанятыми.
Расходы, конечно, выросли, но я заранее всё рассчитала, потому что, как только стало понятно, что прибудут драконы, а, как правило, драконы же все аристократы, это означало, что прибудут они не просто, «прилетев по воздуху с одним чемоданчиком», а привезут своих близких и слуг.
А значит, помещение нужно было выделить не только гостям, но и тем, кто их обслуживает. И когда мне удалось всех разместить, и в замке в первые три дня ничего критичного не произошло, я вдруг очень собой загордилась.
Ну, было чем. Потому что даже с моими земными знаниями это было довольно сложно. Я ещё никогда не попадала в такую ситуацию. Мне, конечно, приходилось рассчитывать большие приёмы, но с помощью специально обученных людей. Здесь же мне обратиться было не к кому. Но я справилась.
Спать, правда, мне пришлось совсем мало, и ела я эти дни практически на ходу.
А ещё нужно было успевать заниматься с Андером, потому что, глядя в окно на то, как съезжаются лорды в красивых каретах, из которых выходят дамы в нарядных платьях, он нервно сглатывал и спрашивал:
— Это всё ко мне? Они что, все будут смотреть, как я прохожу испытание? А что там будет?
Пришлось мне идти к герцогу Торенваду, чтобы точно выяснить, в чём заключается ритуал.
Герцог тоже теперь был постоянно занят, потому что, насколько я поняла, он пригласил только тех, кому действительно доверял, тех, кто был его… ну не знаю, может быть, соратниками в прошлом.
Может, их связывали ещё какие-то общие дела, потому что все лорды были с приграничных территорий королевства. Наверное, это что-то значило.
Из-за нехватки времени я даже не могла расспросить капитана Гаррета, хотя он наверняка должен был знать.
Так что мне пришлось отвлечь лорда от его, несомненно, важного разговора с одним из его друзей.
— Что вы хотели, Рия? — спросил лорд, когда я, постучавшись, вошла в его кабинет.
— Я бы хотела узнать, как будет проходить ритуал.
— Для чего вам это нужно? — отчего-то холодно спросил лорд.
— Андер переживает. Может быть, вы сами придёте к нему и расскажете всё, что ему надо знать?
— Я уже сказал то, что ему надо знать, — ответил герцог, и я разозлилась.
— Неужели так сложно сказать, что там будет? — ляпнула я, и сразу об этом пожалела.
Лод, сидевший у герцога в кабинете, удивлённо посмотрел на меня.
— Госпожа Рия, вы забываетесь, — мягко, но твёрдо сказал герцог.
Пришлось мне отступить, действительно, лорд прав никакого понятия о субординации.
Сначала я злилась на герцога, а потом подумала, возможно, нельзя сообщать заранее о том, что будет происходить на ритуале, и, как оказалось, я была права.
Поздно вечером, когда я всё ещё сидела в своём небольшом кабинете и записывала расходы, случившиеся за день, и то, что должно произойти в ближайшие пару дней, дверь распахнулась.
Я никогда её не запирала, но всё равно удивилась, что кто-то вошёл без стука.
Подняла голову от записей, и ещё больше удивилась, увидев лорда Рагнара.
— Вы так поздно не спите? — сказал лорд.
— Да, последние дни выдались совершенно сумасшедшими, лорд Торенвад.
— Рагнар, — сказал он. — Мы же с вами договорились, что, когда рядом нет посторонних, вы называете меня по имени.
— Да, Рагнар, — улыбнулась я и тоже напомнила ему, что он может продолжать называть меня Рия.
— Рия, вы хотели узнать, как проходит ритуал?
— Да, я хотела, для того чтобы рассказать это Андеру, — сказала я. — Но я так поняла, что эту информацию нельзя получить заранее.
— Ну, в целом, да, потому что в тот момент, когда дитя дракона получает наречение, ребёнок, как правило, находится в том возрасте, когда ещё не совсем понимает, что надо делать. И если мы об этом расскажем, то это может помешать чистоте ритуала. Но я подумал, что у нас всё-таки другая ситуация. Андер получает своё наречение сейчас, когда он уже подрос и совершенно по-другому всё воспринимает, и иногда даже рассуждает как взрослый.
— Да, есть такое, — улыбнулась я.
— Скорее всего именно поэтому он и волнуется, — сказал герцог, — понимает сложность и хочет знать больше.
И мне стало так тепло на душе, что он подумал о своём сыне и пришёл к верному выводу.
А герцог продолжил:
— Я поговорил с ним, — сказал он, — и рассказал ему, что его будет ждать. А к вам зашёл рассказать, что я это сделал.
— Спасибо, Рагнар, — искренне поблагодарила я герцога.
Лорд замолчал. Я подумала, что он ждёт, что я отвечу ему на его предложение, но я пока не была готова.
А вдруг... Мне пришла в голову мысль, что, возможно, мне нужно поделиться с лордом тем, что я успела натворить до того, как сбежала из столицы.
— Рагнар... — начала я.
— Да, Рия? — лорд взглянул на меня.
И в этот момент в дверь постучали, и в проёме появилось встревоженное лицо капитана Гаррета.
— Госпожа Рия, лорд не у вас? — спросил капитан.
И, увидев лорда, сидящего у меня за столом, капитан вошёл и, вытянувшись, сказал:
— Ваше сиятельство, там неотложное дело, требует вашего участия.
— В чём дело, капитан? Что случилось?
— Лорды, — сказал капитан и покосился на меня.
— Что лорды? — спросил герцог.
— Лорды устроили соревнования на заднем дворе, и дело может закончиться дракой. Причём в драконьей ипостаси.
— Постойте, — спросила я, — на заднем дворе?
— Да, — сказал капитан Гаррет.
Я приподняла бровь.
— Они что, устроили соревнования на снарядах, которые были построены для Андера?
Капитан Гаррет кивнул.
— Да кто их вообще туда пустил?! — возмущённо спросила я, вставая и упирая руки в бока.
Рагнар улыбнулся и сказал:
— Прошу вас, не стоит сейчас связываться с лордами. Я сам решу этот вопрос.
И они с капитаном Гарреттом ушли, а я поняла, что мне опять не удалось ему всё рассказать. Это просто какой-то заколдованный круг.
И ещё меня не отпускало предчувствие беды … или перемен. И я не знала, что это. Отчего вдруг накатывало какое-то странное гнетущее чувство, ведь всё, наоборот, хорошо. И я каждый день прислушивалась к замку, и проверяла семейку Торенвад, и Сорону. Но не происходило вообще ничего и именно это меня и пугало.
Как «затишье перед бурей» …
Глава 50
И, наконец, настал день наречения. Готовились все, даже я. Перед праздничным днём я всё-таки выкроила время, съездила в город и купила себе замечательное платье. Оно было похоже на одно из тех, которые когда-то висели в шкафу Адарии, но, конечно, выглядело несколько попроще.
Хотя лорд Рагнар и сказал мне, чтобы я не жалела денег, но я пока не хотела выставляться и затмевать туалетами всех дам, которые будут присутствовать на празднике.
Тем более что на сам ритуал будут допущены не все. Например, леди Виарет допущена не будет, туда допускаются только близкие родственники тех, кто принимает участие в ритуале.
По какой причине лорд Рагнар решил допустить меня, я могла только догадываться. И, к сожалению, забежать и найти лишнюю пару часов, чтобы покопаться в библиотеке, я тоже не нашла. И поговорить мне было не с кем.
Я попыталась спросить лорда Риетта, но он лишь переспросил:
— Зачем это вам?
— Для общего образования, — ответила я.
Почему-то мне не хотелось ему говорить о том, что я видела у лорда Торенвада чешую и вертикальные зрачки.
И лорд Риетт отмахнулся от меня:
Похожие книги на "Экономка замка Дракенгольм (СИ)", Фар Майя
Фар Майя читать все книги автора по порядку
Фар Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.