Экономка замка Дракенгольм (СИ) - Фар Майя
— Не забивайте себе голову лишними вещами, Рия. Лучше подготовьте праздник так, чтобы всем понравилось.
Утром, когда собирала Андера, я спросила его, что ему рассказал отец.
Андер выглядел спокойным и сказал, что ничего такого не будет, с чем бы он не справился.
Он рассказал мне, что там будут лорды, они встанут по обе стороны комнаты, изображая живой коридор. И чем дальше он пройдёт, тем более сильное имя он заслужит. И ещё Андер мне заявил, что он пойдёт босиком.
Я не стала с ним спорить. Тем более что он тренировался, и даже если он не дойдёт до конца этого живого коридора, сколько бы он ни прошёл, это совершенно точно будут именно его шаги, которые никто не сможет оспорить.
Праздник начался, и вскоре вышел герцог Торенвад и пригласил всех пройти в ритуальный зал.
Такой имелся в каждом драконьем замке, он располагался на самом верхнем этаже. Его особенность заключалась в том, что он был не очень широкий, но всегда очень длинный. Окна в этом зале располагались только с одной стороны, и, поскольку меня допустили на ритуал, я поняла почему.
Драконы выстраивались как бы в шахматном порядке, довольно далеко друг от друга, то есть между каждым лордом было примерно пять шагов. И когда ты становился в начало этого живого коридора, то, глядя вперёд, видел окно, и, соответственно, когда шёл вперёд, ты шёл к свету.
Андер пришёл сам, без коляски, вошёл в зал, не держа за руку своего наставника. Это означало, что он сам поднялся по лестнице вверх, потому что его покои находились на втором этаже, а ритуальный зал на шестом.
Он вошёл, когда лорды уже выстроились и стояли.
Я была уверена, что лорд Торенвад всех предупредил, что Андер может проходить ритуал в ботинках. Потому что, когда мальчик сел на пол и стал снимать ботинки, я увидела удивление на лицах некоторых лордов.
И вот он встал. Я только сейчас заметила, насколько он изменился с того самого дня, когда увидела его впервые. Это уже был не тот болезненный, худой, не выглядящий на свой возраст ребёнок. Мне показалось, что он даже подрос и выглядел физически крепким, с уверенным лицом.
Он твёрдо стоял на ногах, и никто бы не подумал, что ещё пару месяцев назад он вообще не мог ходить, и мы радовались тому, что у него начали шевелиться пальцы на ножках.
«Драконья регенерация», — пришла мне в голову мысль. Но и ей надо было помочь, и простая техника земного детского массажа сделала чудо.
У меня в глазах стали собираться слёзы, но я знала, что во время драконьих ритуалов нельзя плакать, потому что дракон — это сама сила, и никто не должен показывать слабость. Поэтому я сидела и глотала эти слёзы, стараясь дышать глубоко, чтобы не дать им вылиться из глаз, и смотрела, как Андер медленно, но уверенно идёт вперёд.
Это уже потом я узнала, что надо не просто пройти, а что драконы, стоящие в шахматном порядке, создают магическую сеть. Да, она не плотная, она рассчитана на то, что ребёнок будет способен её преодолеть. Ребёнку, у которого есть магия, довольно легко, он будет чувствовать, как будто проходит сквозь паутину, но усилие на это всё равно будет тратиться, потому что каждый раз он должен эту «паутину» разорвать, потратив капельку из той магии, которая в нём есть.
Я очень надеялась, что Андеру хватит магии.
Андер прошёл уже больше половины живого коридора. Я помню, как лорд сказал, что даже если он пройдёт мимо пяти лордов, этого будет достаточно. Но лордов было десять, и последним стоял герцог Торенвад. Последние шаги Андеру дались очень тяжело.
Я это видела и еле сдерживалась, чтобы не закричать: «Хватит уже!»
Но он дошёл и остановился напротив своего отца, и зал разразился громкими хлопками.
Лорды хлопали маленькому дракону, преодолевшему своё первое испытание.
А я подумала: «Если бы они знали, что ему пришлось преодолеть, чтобы дойти до этого испытания, они бы, наверное, хлопали ещё сильнее».
Герцог подхватил Андера на руки, и за это заслужил мою сердечную благодарность.
Можно ли это делать на ритуале? Наверное, было можно, раз он так сделал. Дойдя с Андером на руках до дверей, он передал сына Петару и сказал:
— Ждите. Сейчас мы будем выбирать имя.
Мы, те, кто не принимал участия в наречении, а просто были свидетелями ритуала, вышли в другую комнату, туда, где ожидали остальные.
Я поймала злобный взгляд леди Виарет. Она имела право злиться, ведь она прожила здесь почти месяц, пытаясь понравиться лорду, но он так и не пригласил её на наречение, как она рассчитывала.
Но я всё же надеялась, что теперь-то они со своим братом точно не смогут навредить Андеру.
Вскоре двери распахнулись, и в гостиную вошли лорды-драконы. Сразу стало шумно и тесно.
На середину гостиной вышел лорд и сказал:
— Мой наследник сильный дракон. Он получает имя Азгейр, что означает «сильнейший».
Все захлопали.
Двери распахнулись, и слуги начали заносить напитки и закуски. И вдруг среди слуг я увидела Сорону.
Леди-мать встала и сказала, что они с леди Виарет в честь Андера заказали мороженое из столицы. И кивнула Сороне. Сорона внесла поднос на нём стояла вазочка с мороженым необычных цветов
Встала леди Виарет и произнесла:
— Лорд Рагнар, я посмела предложить леди Торенвад сделать заказ в столице специально в честь праздника для Андера. Я сама всего один раз в жизни ела такое мороженое. Мне бы хотелось, чтобы он навсегда запомнил этот день не только как сложный, но и как вкусный.
Я переводила взгляд с леди-матери на Сорону, у которой леди Виарет забрала поднос и подошла к Андеру.
А мне вдруг стало не по себе.
Зачем они заказали это мороженое? Я не подтверждала этот заказ. Я же сказала, что мороженое мы сделаем сами!
И я уже хотела закричать, чтобы Андер не ел это мороженое, и плевать, что обо мне подумают, как двери распахнулись, и в дверном проёме возник … герцог де Моэрт, а за ним в зал вбежало не менее сорока вооружённых гвардейцев.
Все замерли, обернувшись на неожиданного гостя. А он смотрел прямо на меня. И, глядя на меня, он сказал:
— Приветствую всех. И очень рад найти, наконец-то, свою дорогую невесту.
Глава 51
— Приветствую всех. И очень рад найти, наконец-то, свою дорогую невесту.
Затем герцог де Моэрт перевёл взгляд на лорда Риетта и, слегка поклонившись, сказал:
— Благодарю за приглашение, лорд Риетт.
Я увидела, как у герцога Торенвада удивлённо поднялись брови.
— Кайден?
— Прости, Рагнар, так было надо, — сказал лорд Риетт.
И вдруг вскрикнул Петар:
— Лорд Торенвад! Андеру плохо!
Я с ужасом увидела, что Андер, весь бледный, сполз со стула, и его подхватил Петар.
— Что вы с ним сделали?! — крикнула я, глядя на леди Виарет. — Что было в мороженом?!
— Я ничего не делала! — Виарет вдруг попятилась, и на лице у неё отразился искренний испуг.
— Нужен лекарь! — я подбежала к Петару, не обращая внимания на де Моэрта. — Вызовите лекаря!
Я обернулась и увидела, что Сорона пытается выйти из гостиной.
— Стой! — крикнула я и скомандовала, как будто имела на это право:
— Задержите её! — указывая на Сорону.
Несколько гвардейцев даже дёрнулись и перегородили дверь.
— Остановиться! Всем! — вдруг прозвучало со стороны лорда Риетта.
Все посмотрели на него. Лицо лорда больше не было добродушным, оно было холодным и неприятным, как и его голос.
— У меня есть противоядие, — сказал он, — но я его не дам, потому что род Торенвад должен прекратить своё существование.
И я вдруг почувствовала, как глаза мои заволакивает красной пеленой.
Я поняла, что сейчас я начну убивать. Вспомнила все уроки, которые мне давал Капитан Гаррет, и резко выбросила руки вперёд, даже не осознавая в тот момент, что если сейчас сожгу лорда Риетта, то вместе с ним я сожгу и последнюю надежду для Андера, потому что только он знает, что это был за яд. Где-то на краю сознания мелькнула мысль, что ещё есть Сорона, и я буду её пытать.
Похожие книги на "Экономка замка Дракенгольм (СИ)", Фар Майя
Фар Майя читать все книги автора по порядку
Фар Майя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.