Банный бизнес попаданки (СИ) - Иконникова Ольга
Мне было странно это слышать. В общении со мной его величество никогда не выказывал особого ко мне расположения.
— Мне кажется, вы ошибаетесь, ваша светлость!
Это обращение сорвалось с моих губ совершенно случайно. И когда я произнесла эти два слова, я сама содрогнулась. Я не должна была его так называть! Он не должен был понять, что мне известно, кто он такой.
В комнате, куда нас с Дженни поместили, мы были только втроем. И после моих слов на губах человека в маске появилась улыбка.
— Ну что же, мадемуазель, я так и думал, что мое имя ни для вас, ни для его величества уже не является тайной. И я даже этому рад.
Он сорвал маску, и я увидела довольно привлекательное, но совершенно незнакомое мне лицо. А вот Дженнифер, увидев его, отчего-то вскрикнула.
Глава 52
А герцог вдруг словно только сейчас обратил на нее внимание — окинул девочку внимательным взглядом, и губы его чуть дрогнули.
— Кажется, это маленькая Дженнифер Шарлен? У всех Шарленов были рыжие волосы. Я знавал ее отца — он доводился дальним родственником моей супруге.
Дженни вцепилась мне в юбку. Я слышала ее частое, взволнованное дыхание.
— И вы не сделали ничего, чтобы помочь его семье? — ужаснулась я. — Будучи другом его величества, вы могли заступиться за жену и дочь маркиза!
На лице мужчины не появилось ни тени сожаления.
— Вы слишком наивны, мадемуазель, если действительно полагаете, что в такой ситуации хоть чье-то заступничество сыграло бы свою роль. Я не помог бы семье маркиза, но навредил бы своей семье. Простите, но я не настолько благороден, чтобы рисковать своими интересами ради чьих-то чужих. Впрочем, довольно разговоров. Мне следует подготовиться к встрече с его величеством. А вы останетесь в этой комнате до тех пор, пока он не приедет. Я распоряжусь, чтобы вас накормили.
И он вышел из комнаты, а через мгновение я услышала звук задвигаемого засова.
Я огляделась. Помещение было небольшим и прежде явно использовалось для каких-то хозяйственных целей. На окне стояла решетка, и вылезти через него наружу не представлялось возможным.
А в отношении того, что собирался сделать с нами герцог Шентре, я никаких иллюзий не питала. Мы знали его имя, видели его лицо, и после того, как он разделается с королем и принцем, он уничтожит и нас.
Дженни шмыгнула носом, и я обняла ее.
— Не бойся, дорогая! Скоро приедет его величество и нас освободит.
На самом деле я предпочла бы, чтобы он не приезжал. Потому что если он приедет, то это будет означать, что Шентре достигнет своей цели.
В поместье Ланже, помимо хозяина и короля, находились только четверо гвардейцев и маг Лабарош. Никто из вызванных на подмогу его сиятельством дворян еще не прибыл, и его величество вряд ли станет их дожидаться, если решит отправиться нас выручать.
Семь человек против как минимум семнадцати — силы будут слишком неравны. А ведь вполне возможно, что в лесу вокруг мельницы у герцога есть и еще люди, которые сидят в засаде и дожидаются прибытия короля. И они будут стрелять из укрытий.
А потом, когда король и его соратники будут убиты, Шентре отправится в усадьбу графа и расправится с принцем. При этой мысли я застонала.
Я должна была что-то сделать, чтобы их предупредить! Вот только что?
В углу комнаты лежал ворох сена, и мы с Дженни расположились на нём. Малышка дрожала, и я стала уговаривать ее хоть немного поспать.
— Он нехороший человек, правда? — спросила она. — Я помню, когда он приходил к нам домой, папа всегда отсылал нас с мамочкой подальше. Нам запрещено было даже близко подходить к той комнате, в которой они разговаривали.
Такая таинственность в разговорах между родственниками была более чем странной. О чём таком могли разговаривать герцог и маркиз, что не дозволялось слушать даже супруге хозяина?
Наверняка это было связано с тем покушением, которое совершил маркиз Шарлен. Но не мог же герцог Шентре уговаривать его убить своего собственного сына?
— Но Энтони ведь не приедет сюда? — обеспокоенно спросила Дженни.
— Конечно, нет, — сказала я.
В погоню король его не возьмет. Но кто сможет защитить его там, в поместье?
— Он говорил, тут есть подземный ход, — прошептала Дженни. — Вот бы нам его найти, да?
— Подземный ход? — удивилась я. — Но зачем кому-то пришло бы в голову делать на мельнице подземных ход? Это же не замок и не дворец.
— Месье Лабарош рассказывал, что когда-то давно была война, и солдаты могли забрать себе всю еду, которую только могли найти. Вот людям и приходилось всё прятать.
Да, что-то такое рассказывала мне и Нинелла. В ее доме, помимо основного погреба, был и тайный — как раз на тот случай, если нужно что-то скрыть от официальных властей.
— Может быть, он говорил не о подземном ходе, а о погребе или подвале? — засомневалась я.
Но Дженни стояла на своем. И я не удержалась и изучила комнату тщательней, чем прежде. Разгребла сено и осмотрела пол. Но никаких следов потайного хода не обнаружила.
На обед нам принесли кувшинчик молока и по толстому ломтю хлеба. Хлеб оказался не слишком свежим, но выбирать не приходилось.
— Простите, сударь, но нам нужно в уборную, — обратилась я к мужчине, что пришел забирать кувшин.
Он пренебрежительно усмехнулся:
— Ох, уж эти благородные дамы! Но я спрошу у хозяина.
Сама я благородной дамой в общем-то не была, но и ходить в туалет в том же помещении, в котором нам, возможно, придется провести еще немало времени, мне бы не хотелось. Тем более, что тут не было ни ведра, ни еще какой-то емкости.
А через некоторое время к нам заглянул сам герцог Шентре.
— Простите, мадемуазель Арлингтон, но в самом здании мельницы уборной нет. А выходить во двор я вам не позволю. Но я могу перевести вас в комнату, из которой есть спуск в погреб — возможно, там справлять свои нужды вам будет удобней.
Я кивнула, и мы проследовали за герцогом через большое помещение, в котором было огромное колесо и большие, уже давно не приводившееся им в движение жернова. Тут прямо на полу сидели, прислонившись к стенам, мужчины, от сальных взглядов которых мне стало не по себе. Некоторые из них были явно пьяны, и если они разбушуются, то их не сможет остановить даже сам герцог. Рука Дженни, которую я держала в своей ладони, тоже дрожала.
Комната, в которой мы оказались на этот раз, была еще меньше прежней, и в ней не было ни единого окна. Зато был деревянный люк в полу, который вел в погреб.
— Если вам придется тут ночевать, я велю принести сюда сено, — сказал Шентре.
Я сдержанно поблагодарила его, и он улыбнулся:
— Я не имею ничего лично против вас, мадемуазель Арлингтон. Но вы ввязались в большую игру, и отпустить вас я не могу. Думаю, вы и сами понимаете это. Но у вас наверняка есть ко мне какие-то вопросы. Если хотите, вы можете их задать. Признаться, я предпочту беседовать с вами, а не с тем сбродом, который я вынужден был тут собрать.
Его готовность ответить на мои вопросы куда больше напугала, чем порадовала меня. Ведь такая откровенность означала лишь одно — он был уверен, что мы с Дженни об услышанном никому не сможем рассказать.
А ему самому, кажется, сильно хотелось рассказать хоть кому-то про свой план. Посмаковать детали, которые он придумал. Похвастаться тем, чего он уже достиг.
— Это вы предложили его величеству заменить потерявшего дар речи принца на своего сына? — спросила я.
— О, нет! Я бы на такое тогда не осмелился. Но я был рад оказать услугу своему другу и господину. Как и его величество, я полагал, что это не продлится долго. И был уверен, что получу за это достойное вознаграждение.
— А ваша жена? Она легко согласилась на это?
Мне было трудно поверить в то, что мать захотела расстаться со своим ребенком пусть даже и ради ощутимой выгоды.
— Нет, — признал он, — она была категорически против этого. И мне пришлось отправить ее в провинцию, в наш родовой замок, в котором она и находится до сих пор. Да, возможно, это было жестоко, но согласитесь, что когда лес рубят, щепки летят. И избежать этого невозможно.
Похожие книги на "Банный бизнес попаданки (СИ)", Иконникова Ольга
Иконникова Ольга читать все книги автора по порядку
Иконникова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.