Самый дорогой враг (СИ) - Усова Василиса
А ведь впереди еще и танцы…
— Мне кажется, или еще одна особа решила отказаться от своих вкусов и раствориться в толпе? — насмешливо процедил кто-то, очень знакомым голосом.
Лия обернулась, хотя прекрасно знала, кто всегда сидит в самом дальнем углу.
— Я тоже рада тебя видеть, Августина.
В последнее время между ней и виконтессой Мельтс сложились довольно странные отношения. Их нельзя было назвать дружбой, но подсознательно девушка чувствовала, что эта странная угрюмая девица относится к ней чуть лучше, чем к другим. Правда последнее не мешало Августине отпускать довольно едкие, а иногда даже обидные замечания.
Вот и сейчас она лишь хмыкнула на ее слова, чуть изогнув губы.
— Ты не рада. Единственное, что тебя сейчас действительно заботит — твой вульгарный откровенный наряд. Ты жалеешь, что позволила себя так обрядить и чувствуешь себя курицей, которую ощипали от перьев и выставили на блюде в лавке мясника.
Лианна вздрогнула. Хоть в словах Августины и была доля правды, но нельзя же выпаливать ее так, в лицо.
— Я давно хотела это платье и…
— … и тем не менее, я права. Иначе бы мои слова тебя так не задели. — безжалостно закончила виконтесса Мельтс.
Девушка вспыхнула.
— Знаешь, будь ты немного вежливее, тебя бы не сторонились окружающие.
— А может мне нравится, что меня сторонятся? Вдруг, именно этого я и добивалась столько лет?
— Но зачем?
— Это уже мое дело, виконтесса Арельс. К слову говоря, в столицу вернулся виконт Ормс. Видимо его отцу стало лучше.
Ее слова застали Лианну врасплох. С того памятного дня, как она окончательно решила избегать Джера, они действительно больше не виделись. И лично ей для этого не пришлось прилагать никаких усилий.
Потому что на следующий день после маскарада, виконту сообщили о болезни отца. И парень, бросив все, поспешил в родной замок. Отсутствовал он больше двух десятков дней, и за это время Лие почти удалось выбросить его из головы. Теперь же явно будет сложнее.
— Почему ты решила, что мне есть до этого дело? — быстро спросила она, почувствовав, что пауза затянулась.
Но на этот вопрос Августина предпочла не отвечать. Насмешливо сверкнув глазами, она прикрылась веером и изобразила зевок. Как всегда делала, когда хотела, чтобы ее оставили в покое.
Поняв, что ничего больше не добьется, Лианна отвернулась. Зачем навязывать свое общество тем, кто в нем не нуждается? Если виконтесса Мельтс хочет всю жизнь просидеть в дальнем темном углу — ее право.
Поправив полупрозрачные рукава, девушка заставила себя выйти из тени. В доме графини Варенс сегодня собралось столько гостей, что взгляд то и дело натыкался на новые лица. Впрочем, старые знакомые здесь тоже были.
Например, худощавая девица с остреньким лицом. Откровенно говоря, эту знакомую Лианна предпочла бы не заметить, но та подошла сама. Удивительно, но в этот раз она была одна, без маркиз Латорс и той, четвертой, чье имя давно уже вылетело из головы.
— Ох, Лия! — прощебетала девица, растянув в улыбке тонкие губы. — Превосходно выглядишь. Признаюсь, даже не сразу тебя узнала. Это платье тебе так к лицу!
Алия Сомертон держалась так, будто не было никакой размолвки. И, казалось, совсем забыла, как в начале бального сезона высмеяла ее загар. Однако Лианна хорошо помнила пережитое унижение, а потому, отнеслась к комплименту довольно прохладно.
Промелькнула даже мысль — промолчать и гордо пройти мимо, но прежде чем она успела сделать хотя бы шаг, Алия торопливо продолжила:
— Знаю, ты должно быть, все еще на меня злишься. Но мне так жаль, и так стыдно за свою грубость. Просто я побоялась, что маркизы Латорс предпочтут твое общество моему. Ведь ты такая интересная и видела мир за пределами столицы. Тогда как я не выезжала дальше отцовского поместья…
Говорила она складно. И даже, как будто, искренне. Но почему-то было трудно поверить ее словам. Хотя Лианна даже себе не смогла бы объяснить, что ее смущает.
— Почему же ты сейчас здесь, а не с маркизами? — спросила она, не торопясь сменить гнев на милость.
— У них на уме только сплетни, наряды и молодые люди. — вздохнула Алия. — Я поняла, что больше не могу находиться с ними рядом. Уж лучше оставаться одной. К тому же, мне давно хотелось перед тобой извиниться. Я не должна была так говорить. У тебя очень симпатичное лицо, совсем не смуглое. Ты… сможешь меня простить?
Лианна заколебалась. Хоть Алия и раскаялась, она по-прежнему не вызывала никакой симпатии. Но с другой стороны, мачеха нередко повторяла, что надо уметь прощать.
«А Августина советовала держаться от этих девиц подальше» — напомнил внутренний голос. И все же, Лия решила прислушаться к мнению мачехи, а не виконтессы Мельтс. Слишком уж часто Алесия оказывалась права, даже в мелочах.
— Я не держу на тебя зла. — произнесла она, преодолев легкое внутреннее сопротивление. — В конце концов, необдуманные поступки бывают у каждого.
— Ты такая великодушная. — Алия прижала руки к груди. — И милая. Если бы я знала об этом раньше…
Ответить Лианна не успела, потому что в их разговор неожиданно вмешался третий голос. Низкий, с бархатными нотками и теплый, словно пряный мед.
— Алия, вот ты где! Мне пришлось искать тебя по всему залу и… — мужчина внезапно умолк, будто только сейчас заметил, что его знакомая не одна. — Прошу прощения, юная леди, не хотел так грубо вмешиваться в ваш разговор.
— Это сын двоюродного брата моего отца, граф Витор Сомертон. — тут же пояснила Алия, обменявшись с ним быстрыми взглядами. — Витор, а это моя подруга — Лианна Арельс. Она несколько лет прожила на Актае, поэтому раньше не выходила в свет.
— Кажется, я уже видел вас. — граф Сомертон коснулся губами руки, которая чуть дрогнула в его ладони. — И тем больше рад знакомству, потому что такую леди, как вы, невозможно забыть.
Лия ощутила, как в лицо ей бросилась краска. Она тоже вспоминала этого человека, надеясь однажды узнать его имя. А он, оказывается, дальний родственник Алии Сомертон. Совпадение было просто невероятным.
Правда сейчас, при второй встрече, мужчина уже не вызывал прежних эмоций. Быть может потому, что исчезла некая тайна?
— Я тоже рада знакомству. — тихо произнесла она. — Вы тогда очень мне помогли.
— Вы в тот день выглядели такой растерянной, что было бы преступлением пройти мимо. — бархатным голосом произнес граф и окинул ее таким взглядом, что инстинктивно захотелось прикрыться. Правда продлилось это всего миг, а затем голубые глаза вновь поднялись к ее лицу. — Как поживают ваши родители?
— Прекрасно.
— Я надеялся расспросить вашу мачеху про Актай, но графиня так популярна, что к ней довольно сложно пробиться. — граф Сомертон коснулся большим пальцем своей губы.
Машинально проследив за его движением, девушка невольно отметила, что губы у мужчины неприятные, как два жирных червяка. А еще — безвольный, чуть поплывший подбородок. Что удивительно, ведь если не приглядываться к деталям, Сомертон был вполне красив.
Но рассматривать его более пристально она не решилась.
— Так Лианна тоже жила на Актае. — вмешалась Алия, не дав затянуться паузе. — И знает не меньше, чем леди Арельс. Про море, тех людей, их моду… да много чего еще. Если хорошенько попросишь, она могла бы рассказать и тебе. Лия, ты ведь не откажешься?
Лианна прикусила губу. Она и не подозревала, что Алия хоть что-то запомнила из ее слов. Граф Сомертон же теперь смотрел с интересом. И то неприятное чувство, что успело шевельнуться в груди, растаяло без следа. К тому же, он явно знаком с ее родителями. А еще — хорошо воспитан и наверняка неглуп.
Вдобавок, танцы начнутся только во второй половине вечера, и до этого времени все равно придется себя чем-то занять.
— Что же именно вас интересует, граф Сомертон? — спросила она, сдаваясь.
Мужчина чуть помедлил, посмотрев куда-то за ее плечо, а затем широко улыбнулся, обнажив ряд белых зубов.
Похожие книги на "Самый дорогой враг (СИ)", Усова Василиса
Усова Василиса читать все книги автора по порядку
Усова Василиса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.