Бастард рода Неллеров. Книга 11 (СИ) - Усов Серг
— Да-а, Степ, ты всегда удивляешь, — почесал себе затылок подьячий. — Ладно. Как скажешь. Поищу. Только мне нужно всё-таки подробно знать, сколько учителей и по каким предметам. А вы тут так и собираетесь всю ночь караулить?
— Почему всю? — интересуюсь.
Вместо подьячего ответил Эрик:
— Нападут перед рассветом. Им же не просто нужно выполнить тихо задачу, а ещё и уйти. Так что, самый лучший вариант, расправиться с жертвой рано утром и с открытием ворот покинуть город одними из первых в расчёте на то, что пока обнаружат тела, пока выяснят, что могло произойти, пока поднимут шум, пока доберутся до графа или городской стражи, чтобы закрыли ворота, они уж были бы далеко. Так что, милорд, ложись спать. И вы, миледи, идите к себе. У вас же напротив комната? А мы с братом Виктором и Сергием посидим здесь, потом днём отоспимся. Разбудим, когда всё начнётся.
В его словах был резон. Только мне не хотелось отнимать руку от пульса. Лейтенанта-мага я приказным порядком всё ж отправил спать, а сам остался с соратниками. Виктор принёс мне горячего отвара и нам всем шашки. Чем себя занять мы нашли — поочерёдно двое играют, один болеет, один наблюдает. Если есть магия, то почему бы ей не воспользоваться? Сплёл нам всем заклинания бодрости. Теперь нас было бы и алхимическим сонным зельем не усыпить.
Предположения Эрика насчёт времени нападения полностью подтвердились. Да, зимой светало поздно, поэтому напали зилоты в темноте, но часы на ратуше и в церквях уже пробили по четыре раза. Было где-то четверть пятого, когда мы услышали тихий шум во флигеле. И имперцы, и мои орлы, все старались действовать тихо. Это же отлично!
— Виктор, буди миледи Паттер, я мы выдвигаемся. — даю команду.
По лестнице мы даже не сбежали, а скатились, настолько спешили. Нет, в результате схватки я нисколько не сомневался, но не хотелось кого-то из своих парней потерять. К счастью, волнения оказались лишними. Арчи провёл операцию по уничтожению хвалёных имперцев, я б сказал, даже как-то буднично, среди моих вояк не оказалось никого хоть сколько-нибудь поцарапанного.
— А почему трупов шесть? — насторожился я.
— Седьмой на улице, — объяснил сержант. — Был оставлен на всякий случай прикрывать отход, Олег с Биллом его арбалетными болтами нашпиговали, я им по два каждому оставлял.
— Молодцы, ребята! — хвалю всех громко, чтобы услышали и те, кто находились в коридоре или других комнатах. — Теперь собирайте трофеи и — кто тут из этих вражин главный? — несите сюда. Здесь остаются только лейтенант с сержантом и ты, Сергий. На всякий случай запиши, что узнаю, а то вдруг забуду? О, миледи, наша целительская помощь сегодня не потребуется. Парни отлично сработали.
Глава 19
Некромантия отвратительна. Нет, правда не люблю возиться с мертвецами, хотя, помню, поначалу было даже интересно. Чувствовал себя будто персонаж фильма ужасов, причём, отнюдь не положительный. Но тут уж, как говорится, нравится, не нравится — терпи моя красавица. Кроме меня в здешних краях — имея в виду Готлинское графство, а может и соседние — поднять для допроса труп может один лишь милорд Монский, и то только для того, чтобы заставить мёртвое тело двигаться по команде, а вот отвечать на вопросы нет, другу трёх оттенков не хватает. Впрочем, чего это я? Он ведь всё равно сейчас в отъезде. По времени, должен уже добраться до родного семейного имения. Хочется верить, что ничего плохого с ним в дороге не случилось. Да не, точно не случилось. Уверен.
Выпытывать у мёртвого командира отряда зилотов Маркуса какие-то тайны не стал. Во-первых, это муторное дело, когда не знаешь толком, о чём спрашивать, во-вторых, зачем мне это? Ну, и в-третьих, всё, что мне нужно, я уяснил. Да, действительно это имперские убийцы, явились по мою душу, выполняли приказ графа Зигмунда Пеппера, генерала, начальника разведки Юстиниана, и, из-за чего даже стало немного обидно, за моей жизнью они явились, что называется, по пути, чтобы, так сказать, два раза не ездить, возвращаясь из соседней республики, где укокошили лорда Ягорского, одного из четырнадцати членов сейма и ярого противника имперского влияния в Верции. Что ж, хоть не зря мои покойники съездили на север. В чертогах Создателя смогут предъявить результат генералу Зигмунду, когда этот урод туда тоже попадёт. Так, богохульство даже в мыслях отставить!
— Придумал, что с этим делать? — киваю на выложенные в ряд на полу дальней комнаты у смещённого к стене стола тела зилотов, уже полностью освобождённые ото всего. Над ними стоим втроём, я, секретарь и подьячий. За нашими спинами, в коридоре у порога, Эрик с Арчи. Лишние глаза и уши мне тут ни к чему. — Вот, Сергий, — философски говорю секретарю, уже убирающему книгу с некромантскими плетениями в сумку. Голыми приходим в этот мир и голыми уходим. Ну, ладно, не все, но конкретно они — да.
Секретарь оторвал глаза от сумки, поправил световой амулет на столе и поднял на меня глаза:
— Мне записать эту вашу мысль? — уточняет.
Ненадолго задумываюсь. Философия ведь не только о смыслах, а и о красоте фраз. Пожалуй, прав Серёга, нужно будет её куда-нибудь в одну из глав вставить.
— Ладно, запиши, но не здесь же, — киваю и смотрю на подьячего. — Виктор?
— Да сейчас бросим за выгребной ямой, — пожал тот плечами. — Днём мои золотари отвезут за городскую стену в ров, там их крысы съедят. Кости в тину засосёт. Только одежду и нательное бельё выбрасывать не нужно. Слугам отдам.
Обувь, как и кинжалы, удавки, пару тонких великолепного качества стальных — что большая редкость — кольчуг, четыре коротких, узких меча я всё распорядился отдать парням Арчи. Одежда им всем была великовата, не ждать же пока пацаны вырастут? Вот и приказал сжечь вместе с десятком бутылочек алхимических зелий непонятного действия. Поди яды какие-нибудь, а может наоборот целительские препараты, да только как проверишь?
— Хорошо, — соглашаюсь с Виктором. — И это, не нужно наёмникам у ворот выволочку устраивать. Ну, вроде всё закончили со всем разобрались. Теперь наконец-то можно и поспать, иначе я сейчас, чувствую, прямо рядом с ними упаду, — киваю на трупы. Другого номера не нужно. В том же посплю, где сидели. Серга только устрой куда-нибудь.
Понятно, Эрик и Арчи вызвались организовать мою охрану, я же в ответ попросил их вовсе-то уж в маразм не впадать. До комнаты проводит и пусть к себе идут, у Эрика тем более молодая жена имеется. Правда, насколько знаю Юльку, дрыхнет поди без задних ног. Умаялась за день поездки, беготни по лавкам и демонстрации готлинским провинциалкам своих столичных нарядов. Даже если и собиралась дожидаться возвращения супруга, наверняка не выдержала испытания сонливостью.
В трактире давно угомонились, гуляки разошлись, а слуги навели почти идеальный порядок и отправились спать. Так что, некому было удивляться нашему предутреннему возвращению.
Сергий пошёл за Эриком на третий этаж, а мы с лейтенантом-магом свернули в коридор на втором. Алиса зашла вслед за мной и будто впервые здесь оказалась, активировав светляк, демонстративно всё вокруг оглядела, презрительно поджав губки.
— Виктор должен был настоять, чтобы ты отправился ночевать в нормальную комнату с хорошей мебелью. Степ, правда, на таком топчане, да ещё с тюфяком, набитым соломой, которая будет жутко колоться, не каждый простолюдин согласится спать. Ты всерьёз думаешь на этом вот нормально выспаться? Нет, раз уж подьячий, ни о чём кроме бутылки не думает, позволь мне о тебе побеспокоиться. Пошли, — взяла она меня за локоть. — Пошли ко мне в номер. Там нормальная кровать с периной.
— Не наговаривай на брата Виктора, — я уже понял, чего она хочет, и ничуть не возражаю. — Он лишь повёлся на мой строгий взгляд. А так-то у него и кроме вина дел много.
Алиса, несмотря на свои тридцать два — мне нынешнему чуть ли ни в матери годится, мне прошлому чуть ли ни в дочери — оказалась очень горячей штучкой. И умелой. И фигура девяносто-шестьдесят-девяносто, как будто бы я переспал с Венерой Милосской, только не с каменной и не с отбитыми руками. За всё время моего пребывания в этом мире прошедшая ночь, точнее, предрассветные сумерки оказались самыми восхитительными. Всё ж что значит зрелая женщина. Словно чувствовала мои желания и даже предугадывала их. А ведь даже сама не поняла, какую отличную услугу мне оказала помимо удовольствия.
Похожие книги на "Бастард рода Неллеров. Книга 11 (СИ)", Усов Серг
Усов Серг читать все книги автора по порядку
Усов Серг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.