Тыквенное поместье для нелюбимой жены дракона (СИ) - Шатз Ардана
Но судя по тому, что он исчез после нашего утреннего разговора, вариантов, куда Джеспар мог направиться, было не очень-то много. Лостейн. Собирается сделать Дариусу внушение, чтобы тот больше не приближался ко мне? Это было бы очень…
– Дэйна, вы в порядке? – Голос Грэйс вывел меня из задумчивости. – Кажется, у вас жар.
Я коснулась рукой лба. Он, как и щеки, пылал. Закусила губу, пытаясь выбросить мысли о великолепном драконе, который оборачивается мужчиной. Но никак не могла перестать думать о том, что мой супруг, наконец, прислушался ко мне и встал на мою сторону.
Он ведь даже не был против того, чтобы я занималась пирожками и цукатами! А потом еще этот взгляд…
– Дэйна, вам нужно в постель. – Встревоженно сказала Грэйс, пристально глядя на меня. – Пожалуйста, ложитесь, я принесу завтрак вам в постель.
– Я не больна. – Я сделала вдох, пытаясь успокоиться. – Это всего лишь жар от печи.
– Дэйна, я настаиваю. Дэйн Мортон велел о вас заботиться, а вы выглядите как при лихорадке.
– Грэйс, я же чувствую себя… – Я не успела договорить, как на все тело навалилась сильнейшая тяжесть. Ноги подогнулись, и я бы упала, если бы не успела схватиться за стол. Тяжело опустилась на стул и уронила голову на руки. Почему так плохо? Да еще и так внезапно.
– Дэйна! – Грэйс подбежала ко мне и коснулась ладонью лба. Ее рука была холодна как лед, и я закрыла глаза, чувствуя, что жар немного утих под этим прикосновением. – Дэйна, прошу вас, идемте в постель, пока не стало хуже! Я немедленно пошлю за целителем.
Я с трудом поднялась и, опираясь на руку Грэйс, медленно стала подниматься по лестнице. Навстречу выбежали дети, но, увидев меня, замерли как вкопанные.
– Тетя Эви, что с тобой? – Встревоженно спросила Лили.
– Дэйна Мортон нездорова. Сейчас мы уложим ее в постель, и я приготовлю вам завтрак. – Ласково проговорила Грэйс. – Спускайтесь на кухню и ни о чем не беспокойтесь.
– Спасибо. – С трудом сказала я. Но ответить на удивленное “за что?” сил уже не оставалось.
Она довела меня до кровати, как маленькую, укрыла одеялом и даже подоткнула края. Из моих губ невольно вырвался смешок. Я каждый вечер так укладывала спать детей. А теперь сама на их месте.
– Сейчас я принесу лекарство, чай и завтрак. Отправлю Софи за лекарем в Лостейн. – Она говорила, пока поправляла одеяло. – Ах, как жаль, что дэйн Мортон уже ушел!
– Добавь мне в чай листья малины. – Попросила я. Слабость все сильнее одолевала, а под одеялом моментально сделалось жарко.
– Как скажете, дэйна. – Она снова коснулась моего лба, нахмурилась и покачала головой. – Как же вы так…
Не договорив, спешно вышла из спальни. А у меня сил едва хватало, чтобы медленно моргать. Так что я смотрела в потолок и сама пыталась понять, как же я так…
Чем сильнее слабость завладевала телом, тем сильнее меня накрывал страх. Неизвестная болезнь, которая к тому же так внезапно распространилась по телу, словно кто-то отравил меня или наслал заклятье. Насколько все серьезно? Существует ли в этом мире лекарство от этого?
Мне так хотелось быть уверенной, что все обойдется! Потребность в ком-то, кто просто пожалеет и скажет, что все будет хорошо, отозвалась зудением в плече. Я кое-как выпростала правую руку и коснулась места, где под рукавом скрывалась драконья метка. Мысленно потянулась к Джеспару и попыталась передать ему свои чувства. Слабость, страх, желание, чтобы кто-то взял на ручки, обнял, как маленькую, и утешил.
Зудение в плече стихло, а уже через минуту появилась Грэйс с маленьким подносом в руках. На нем стояли два пузырька и пустой стакан.
– Сейчас, дэйна, примете лекарство и сразу почувствуете себя лучше. – Она поставила поднос на комод, послышался звук льющейся жидкости, потом протянула мне стакан. – Давайте, помогу вам подняться.
Она помогла мне выпить кисловатую жидкость, которая напомнила мне вкус чая каркаде. Да и цвета он был такого же: глубокого красного.
– Что это?
– Настой каркадиана с выжимкой гентианы. Они не дадут жару распространиться.
– Спасибо.
– Вы так часто благодарите меня, дэйна, но ведь это моя обязанность.
Я не стала ей объяснять разницу между обычным выполнением обязанностей и искренней заботой. Упала обратно на подушку и попыталась улыбнуться. Но даже этого не смогла. Закрыла глаза и стала ждать, когда же станет легче.
А когда вынырнула из внезапно накатившей дремоты, поняла, что кто-то сидит на моей постели и нежно гладит меня по руке.
– Эви, не умирай! – Всхлипнула Лили, и я подняла свинцовые веки.
– Что ты, милая… – Пришлось откашляться, иначе хрип, который вырвался из моего горла, совсем бы вверг ее в панику. – Я просто немного приболела. Но совсем скоро поправлюсь.
– Мама тоже так говорила! – Дрожащим от слез голосом воскликнула она и уткнулась лбом мне в руку.
Я часто-часто заморгала, прогоняя слезы, которые выступили на глазах от этого отчаянного возгласа. Если сейчас не сдержусь, то через пару мгновений, будем рыдать вдвоем.
– Грэйс уже принесла мне лекарство. И к тому же я обещала вас не бросать. А я свое слово всегда держу. – Я свободной рукой погладили Лили по голове и немного приподнялась на подушках.
– Кексик, полечи Эви! – С другой стороны от кровати появился Логан, водружая мне на колени тяжелого кота. Кот уже был без бантов, только шерсть местами закудрявилась. Он потоптался у меня в ногах, фыркнул и привалился тяжелым боком к бедру. Логан довольно улыбнулся, а потом заметил, что старшая сестра в слезах.
– Почему Лили плачет?
– Ей грустно, что Кексик больше не в бантиках. – Я ответила за Лили, пока та кулачком яростно стирала слезы и пыталась улыбнуться. – Но я пообещала ей, что вы снова его нарядите. Да ведь?
Логан покивал и убежал из комнаты, когда издалека раздался голос Грэйс.
– Ли-ли! Ло-ган! Вы забыли про завтрак!
– Иди, моя тыковка, и попроси Грэйс принести мне чай, хорошо?
– Хорошо. – Она всхлипнула в последний раз, потрепала Кексика по кудрявому боку и вышла вслед за Логаном.
Я посмотрела на кота, который вдруг ответил на мой взгляд.
– Значит, их мама умерла от лихорадки?
– Она умерла от изнуряющей лихорадки. – Спокойным, низким голосом ответил кот. Я вытаращила глаза, а потом поняла, что голос прозвучал со стороны двери, а кот просто зевнул в неподходящий момент. Джеспар подошел к моей постели и аккуратно опустился на край. Прижал ладонь к моему лбу, и я закрыла глаза. Прохлада и спокойствие распространялись от его руки, будто этим прикосновением он исцелял меня. Но стоило ему убрать руку, за которой я инстинктивно потянулась, жар вернулся. – К счастью, у вас, судя по всему, более простая болезнь. Скажите, когда вы отдыхали в последний раз?
– Пару дней назад. – Неуверенно ответила я, пытаясь припомнить день, когда у меня болела рука, из-за чего пришлось бездельничать.
– А до этого?
Я закусила губу и сползла вниз, пытаясь спрятаться под одеяло. Вряд ли его устроит ответ “никогда”. Не зря же смотрит так строго, вон даже губы поджал.
Опять сама себе создала проблемы. Но разве у меня был выбор? Нужно было заботиться о себе и о детях, я просто не могла сидеть сложа руки и ждать, когда меня кто-нибудь спасет!
Похожие книги на "Тыквенное поместье для нелюбимой жены дракона (СИ)", Шатз Ардана
Шатз Ардана читать все книги автора по порядку
Шатз Ардана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.