Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс"

Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс"

Тут можно читать бесплатно Хозяйка чужой усадьбы (СИ) - "НатаЛисс". Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мне нужно разрешение, чтобы навестить вас? — Грозно смотрит он на Мориса. — Вы же сами не соизволили явиться ко мне.

— Мне так жаль, я должен был поприветствовать нового главу рода, но столько всего навалилось…

Холодный взгляд герцога заставляет Мориса замолчать.

— Впрочем, это уже не так важно, очень скоро вы лишитесь своего титула, — ухмыляется Кларенс.

— Что? Почему? Вы не можете этого сделать! — негодует граф.

— Это не в вашей власти! — подключается к нему и Джозефина, что, кажется, только сейчас вернула себе дар речи.

— Очень даже в моей, графиня, — делает акцент на титуле Кларенс и продолжает: — Титул дарован вам нашим прадедом, а не императором, значит, я вполне могу и отнять его. И у меня на это есть немало оснований: взять даже то, что вы распорядились усадьбой, что не принадлежала вам, не оповестив об этом меня.

Морис быстро понимает о чем речь, резко оборачивается на меня, его медовые глаза пылаю яростью.

— Что ты наплела герцогу? — рычит он.

— Леди Селестия здесь ни при чем. Прошу, отойдите от нее, пока я прошу по-хорошему. Она под моей защитой.

По его тону не могу понять, говорит ли он сейчас о контракте или о чем-то еще.

— Она мне и не нужна, — усмехается Морис, — вот только она держит на руках моего наследника.

— Ошибаетесь, Люций — мой сын, — уверенно заявляет Кларенс.

Мое сердце пускается в пляс. Знаю, он говорит это, чтобы вытащить нас из этой западни, но…

— Не мелите ерунды, — фыркает Морис, — это точно мой сын!

— Уверены? — Выгибает брови Кларенс. — Насколько мне известно, вы задолго до развода с Селестией проводили свои ночи в компании леди Джозефины. Так как же Люций может быть вашим сыном?

Откуда ему столько известно? Но все же в ту ночь…

Туман в голове медленно начинает проясняться. Почему мне кажется, что та ночь не была сном, и что в тот день в моих покоях был вовсе не Морис?

— Ваша Светлость, а не слишком ли много вы себе позволяете? — зло цедит граф.

— Хотите провести магическую проверку? — хмурится Кларенс.

Люций поднимает на меня свои испуганные глаза, в которых я отчетливо вижу первый проблеск аметиста.

Волнение охватывает мое тело, мне с трудом удается нормально дышать.

Что происходит?

— Конечно! — отвечает Морис.

— Отлично, тогда я найду специалиста, но до тех пор Селестия останется под моей защитой, — с угрозой отвечает Кларенс.

Он быстро пересекает комнату, резко хватает меня за руку и тащит за собой. Я не сопротивляюсь, хотя так хочется задать сотни вопросов герцогу, но я сдерживаю себя. Сейчас не время, нужно покинуть это место.

— Никуда она не пойдет! — Резко останавливает нас Морис.

— Граф Флойс, вы уверены, что готовы к последствиям?

Морис колеблется. Сейчас он сам в невыгодном положении.

— Надеюсь, вам хватит недели, чтобы все организовать, — фыркает он и отходит в сторону.

— Вполне, — сухо отвечает Кларенс и, не оборачиваясь, уводит нас из поместья.

Он говорил с графом так уверенно, но сейчас я вижу, что он нервничает не меньше меня, а то и больше.

— Гровер! Мы уезжаем, — командует он.

Конюх тут же подгоняет повозку к входу. Кларенс помогает нам забраться в нее.

— Лорд Флойс…

Он даже не смотрит на меня.

— Езжай за мной, — обращается он к Гроверу.

— Хорошо, но куда мы? — в полной растерянности спрашивает мужчина.

— В мое поместье, оно не так далеко отсюда, — быстро отвечает Кларенс и запрыгивает на своего коня.

— Госпожа? — Вопросительно смотрит на меня конюх.

— Поезжай за ним, — шепчу я.

Гровер понимающе кивает, больше не задавая вопросов. У меня все равно нет на них ответов, я бы и сама очень хотела знать, что происходит. Очень надеюсь, что Кларенс соизволит объясниться.

Конюх подгоняет лошадь, и мы трогаемся с места.

— Мама, — бормочет Люций, не отлипая от меня.

— Все хорошо, солнышко, — с трудом улыбаюсь я. — Не бойся, я рядом.

Глава 69

До поместья герцога мы добираемся только глубокой ночью, и все это время я постоянно размышляю о словах, сказанных Кларенсом. Он говорил слишком уверенно, что усомниться в них сложно.

Люций засыпает у меня на руках. Гровер помогает мне и осторожно берет сына на руки. Я выбираюсь из повозки и осматриваюсь.

Не удивительно, что предки Кларенса покинули родовое гнездо на окарине герцогства, перебравшись в более просторное место в центре.

Поместье раз в пять больше имения Мориса, даже в ночи мне удается разглядеть ухоженный сад и дворовую территорию. Сколько же слуг здесь живет, чтобы поддерживать такой порядок?

Из дома выходит нас встретить высокий мужчина, в котором я узнаю Жана.

— Господин, с возвращением, — приветствует он Кларенса.

— Организуй комнаты для наших гостей, — просит он.

Жан бросает взгляд в нашу сторону, будто только сейчас замечает нас.

— Конечно, сейчас все будет. — Кланяется он и тут же начинает раздавать распоряжения слугам позади него. Те помогают нам с багажом и повозкой.

— Лорд Флойс. — Догоняю я Кларенса.

Он останавливается, но не спешит оборачиваться. Я полностью теряю свою решимость, кажется, его отношение ко мне изменилось. Боюсь, что он что-то выяснил о причинах того, почему родовой зал открылся для меня.

— Кларенс, прошу, объясните мне, что происходит, от собственных догадок я уже начинаю сходить с ума, — тихо говорю я.

— Селестия, давай поговорим обо всем завтра, сегодня вам нужно отдохнуть, — устало бормочет он и направляется в дом.

— Нет! — восклицаю я.

Все тут же обращают на нас внимания, в том числе и Кларенс, но слуги тут же делаю вид, что ничего не слышали.

— Мы поговорим сегодня, — настойчиво прошу я, хоть и понимаю, что перехожу черту.

Герцог хмурится и тяжело вздыхает, но все же отвечает:

— Хорошо, следуй за мной.

— А как же Люций?

— Не переживай за него, о нем позаботятся, — заверяет он меня и устремляется в дом.

Оглянувшись на спящего сына, я решаю довериться служанкам, что уже облепили его, но Гровер не позволяет им притронуться к нему. Ему-то я могу доверять.

Сделав глубокий вдох, я следую за Кларенсом. Как бы мне не было страшно услышать его ответ, я хочу знать всю правду.

Он идет вперед, заложив руки за спину, но в его шагах нет ни капли уверенности. Что же его так тревожит?

Мы поднимаемся на третий этаж по деревянной лестнице, по пути встречаются еще слуги, которые сгибаются в низком поклоне перед герцогом.

Поместье, кажется, просто огромным, словно дворец самого императора. Все сверкает богатством и роскошью, указывая на древний род. Но хоть здесь и столько слуг, это место кажется таким пустым и одиноким, лишенного домашнего тепла.

Наконец, Кларенс останавливается и открывает одну из дверей, приглашая меня внутрь. Я нерешительно вхожу, оказываясь в просторном кабинете. Здесь все обустроено довольно просто, но изысканно, очень подходит Кларенсу.

Он заходит за мной, закрывая дверь. Несколько секунд он не отпускает ручки и не оборачивается, будто собирается с духом.

— Кларенс? — зову его.

Внезапно он оборачивается и тут же падает передо мной на колени, вгоняя в полную растерянность.

— Что вы делаете? Вам плохо? — тараторю я и подлетаю к нему.

— Прости, прости меня, — шепчет он с таким отчаянием в голосе, сильно пугая меня.

— О чем вы? За что мне вас прощать? — хмурюсь я. — Прошу, встаньте. — Пытаюсь поднять его с колен, но он упрямится, продолжая стоять неподвижно, виновато глядя в пол. — Мне не за что вас прощать, вы спасли меня и Люция. Но…

— Нет! — резко отвечает Кларенс, хватает меня за руку и поднимает на меня взгляд, полный сожаления. — Я ужасно поступил с тобой и с Люцием.

— Перестаньте, что вы сделали?

— Я пойму, если ты меня не простишь, — продолжает отчаянно шептать он.

— Кларенс, вы меня пугаете. — Сажусь на корточки перед ним. — Прошу, расскажите мне все.

Перейти на страницу:

"НатаЛисс" читать все книги автора по порядку

"НатаЛисс" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Хозяйка чужой усадьбы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хозяйка чужой усадьбы (СИ), автор: "НатаЛисс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*