Трофейная жена (СИ) - Плотников Сергей Александрович
— Н-ну… пожалуй.
— Вот! Тебе тоже доступны плотские удовольствия, и не только в снах с божественной энергией! — весело сказала Мира. — Попробуй!
— Но… мне придется раздеться.
— А то мы скелетов не видели, — фыркнула Ханна. — Я вообще всегда перед вами голая!.. — Потом добавила тоном ниже. — Хотя мне, безусловно, неприятно будет видеть твой скелет. Но ничего, думаю, быстро привыкну. Возможность получить удовольствие в нашем случае куда важнее!
— Для эксперимента, Рагна! — добавила Мириэль.
— Ну раз для эксперимента, то ладно, — сдалась некромантша.
Так что Рагна аккуратно отколола маску от капюшона, сняла платье (в тот день на ней было канареечно-желтое) и осторожно, с помощью Миры, забралась верхом на Леу. Сама Мира к ней присоединилась, надев для разнообразия кожаные брюки и белую рубашку, которые предпочитала носить раньше. Потом она мне рассказывала, что предпочла бы тоже покататься на драконе голышом, но из дома открывался отличный вид почти на все рукотворное озеро — и светить своими прелестями перед орками она считала несоответствующим своей роли хозяйки дома.
«И потом, — лукаво добавила она, — они и так все тебе завидуют, Андрей! Нечего еще сильнее дразнить!»
Поэтому, когда из леса по неприметной тропке вышел вооруженный отряд карателей, их встретило потрясающее зрелище: эльфийка с мечом (она все-таки взяла Ханну, но надежно закрепила ее на перевязи) и скелет верхом на драконе с радостными воплями бороздят озерную гладь.
Как мне потом рассказывала Рагна, когда они подкатили к самому дому, обдав этих молодчиков облаком брызг, те тут же попадали на землю, будто по ним стреляли. А тут еще Рагна обычным скрипучим голосом любого лича (модулятор-то она оставила на берегу) сказала:
— Мы — баронессы Ильмор. А вы, надо полагать, на ужин?..
И все, мужики тут же бросились обратно в лес. Ползком, как были.
— Вооружение куда хуже, чем у наемников, но вполне приличное, — рассказывала потом Ханна. — Ливрей ни на ком не было, но, если судить по выучке, скорее всего, герцогская дружина.
— Понял, — вздохнул я. — Значит, пора нанести визит герцогу Фойту!
Глава 18
В гостях у герцога Фойта
Жизнь такая непростая штука, когда становишься бароном! Мало просто управлять наделом, нужно учитывать еще всякие сословные тонкости. Мне очень повезло, что я вовремя сманил к себе Габриэля — без него ни в жизнь не разобрался бы.
— Кстати, вы ведь тоже аристократ? — уточнил я у него. — В смысле, у вас наследственное поместье, но титула вроде бы нет?
— Все верно, — кивнул он, — я нетитулованный дворянин. Собственно, титулов в королевстве три… ладно, четыре, считая собственно королевский, — он усмехнулся в усы. — Барон, герцог, граф. Графский титул, пожалованный вашему приятелю Мишелю, самый среди них странный. В том смысле, что это придворный титул, и к нему может даже прилагаться земельный надел, поместье. Но это поместье все равно остается на королевских землях, распоряжаться в ней граф толком не может, даже взимать налоги с крестьян. Налоги они платят королю. А графу платят только стоимость аренды земли.
Я кивнул, уже зная, что это разные вещи. Мои крестьяне, кстати, попытались эту тонкость обойти — мол, от налогов я их освободил, значит, и от арендной платы тоже! Не на того напали: Иркан живо избавил их от лишних заблуждений.
— Да, и еще. Графский титул не наследуется, а вот поместье может наследоваться, может нет. Зависит от условий, на которых оно пожаловано. Баронский и герцогский титулы дают куда больше прав над своими землями. И судебные, и даже законодательные в некотором роде, хотя вы все равно обязаны соблюдать законы королевства. Поэтому неудивительно, что большинство баронов считают тех же графов «ненастоящими титулованными». Герцоги, которые официально в табели о рангах выше, относятся более снисходительно.
— Но я ведь не вассал герцогу Фойту, — сказал я. — Однако все равно должен держаться с ним уважительно? Или как?
— Уважительно, — подумав, сказал Габриэль, — но не слишком. Мол, выше-то он выше, но в ваши дела совать нос права не имеет. Вы все-таки прямой вассал короля, а с ним даже договора о защите его дружиной не заключали.
— Ясно, — сказал я. — Слушайте, а вот если бы я захотел пойти в вассалы Фойту, хотя баронство пожаловано мне королем? Как это можно было бы сделать?
— И вы, и герцог должны подать королю прошение, в письменной или устной форме. И, возможно, приплатить. Король не очень-то любит усиливать герцогов за счет баронов. Поэтому обычно действуют по-другому: заключают отдельные договоры «о дружбе и защите». Тот же самый вассалитет, только ограниченный. Мол, герцог предоставляет барону дружину, а тот ему за это — часть собранных налогов.
— Ясно, — сказал я. — И вы думаете, что Фойт, возможно, пытался мне намекнуть о том, что мне пора идти под его руку? Или что?
— Я ничего не думаю, — сказал Габриэль Справедливый. — Я никогда не имел дело с интригами на уровне герцогов и баронов. Пару раз участвовал в подавлении мятежей… это так называют впоследствии, хотя обычно ситуация выглядит так, что барон просто задерживает традиционные подарки королю или начинает совсем уж беспредельничать на своих землях.
— А с герцогами такое случается?
— Безусловно, случается! Но до открытого подавления мятежа королевская власть старается не доводить, решает вопросы более кулуарно. Последний случай, кажется, восстание Макового зернышка — в нем участвовала баронесса Ханна, если я ничего не путаю…
— Да-да, оно самое! — подтвердила Ханна. — Герцог Ретрест, чьи земли подходят к Срединному заливу, поддался посулам торгашей и захотел отложиться от Хемпстедов. Тамошние купцы поставляли ему маковый отвар, доработанный алхимиками. Бойцы от него дурели и полностью теряли страх. Мы тогда наняли в помощь Рагну и несколько ее коллег, пришлось скелетами с ними сражаться. В итоге герцога казнили, род заменили побочной ветвью — а торгаши вывернулись. Ну то есть королевская казна их оштрафовала, однако, по-моему, даже в тюрьму никто не сел. А, и права и вольности в торговых городах тогдашний король сильно им урезал.
Где велся этот разговор? Да на лесной дороге по пути к столице герцогства Фойт, городу Имлест. Мы отправились в дорогу небольшой компанией: Габриэль верхом на Верной, я на Ночке, и Ханна со мною. Еще Леу спала у меня в капюшоне, и мы разговаривали вполголоса, чтобы ее не разбудить.
До герцога Фойта по самым скромным прикидкам ехать было три дня в одну сторону, а лететь — меньше часа. Поэтому мы сперва хотели отправиться чисто верхом на Леу втроем с Ханной и Габриэлем, не беря ни Ночку, ни вторую кобылу. Однако до меня вовремя дошло, что Имлест — какой-никакой, а город. Герцогский замок находится не внутри городских стен, а чуть в стороне, если судить по карте, но все равно рядом. Появление дракона вызовет панику и переполох. Значит, придется спешиться раньше, причем солидно так раньше, как мы поступили рядом с Паланой. И хотя Леу, безусловно, может изображать ездового зверя для Габриэля, мне-то придется идти пешком… Либо ехать с ним в обнимку, а это не очень достойное появление для барона! Мне же надо произвести впечатление!
— Так нет ничего проще! — сказала Рагна. — Сделаю вам клетку для лошадей, пусть Леу возьмет ее в когти — и отлично перетащит. А саму клетку потом в лесу оставите, на обратном пути подберете.
— Тяжело будет… — с сомнением сказал я.
— Мне? Тяжело? — искренне удивилась Леу. И громко-громко захохотала!
Потом сказала:
— Ночка, пожалуй, действительно немного увесистая — так я просто выберу форму покрупнее! А веса Верки вообще не замечу.
Мы еще пообсуждали, перенесет ли Верная такую дорогу. Но, к моему удивлению, Габриэль сказал, что отлично перенесет!
— По воздуху ее ни разу не таскали, но к воде она привычная. Закроем ей глаза шорами, чтобы не паниковала, и, если баронесса Леу будет лететь ровно, она нормально перенесет дорогу.
Похожие книги на "Трофейная жена (СИ)", Плотников Сергей Александрович
Плотников Сергей Александрович читать все книги автора по порядку
Плотников Сергей Александрович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.