Дело в ридикюле (СИ) - Лерн Анна
— Все будет хорошо. Я знаю.
Девушка улыбнулась так искренне и светло, как улыбаются только после долгой мучительной разлуки.
Я смотрела на замерших в объятиях друг друга влюблённых из-за шторы и чувствовала себя свидетельницей чуда, маленькой искры надежды в огромном несправедливом мире.
Эта история обязательно должна закончиться счастливо. Иначе просто и быть не может.
Глава 47
В положенное время за мной приехал экипаж графа и, оставив на хозяйстве Алисию с Германом, я отправилась к Джаю. Мальчик ждал меня, поэтому пропускать визиты в дом Шетленда я не собиралась. Даже несмотря на то, что была вымотана и физически, и эмоционально.
Граф куда-то уехал, но так было лучше. Я бы чувствовала неловкость из-за прошлого разговора.
Джай сидел в кровати и расставлял на большом прямоугольном подносе солдатиков. Увидев меня, он радостно воскликнул:
— Адель, посмотри, каких солдатиков подарил мне его сиятельство! Здесь есть и пехотинцы, и драгуны, и даже конная артиллерия!
— Ничего себе! — я присела рядом. — Да здесь целая армия!
— Представляешь, как обрадуются близнецы? — глаза Джая возбуждённо загорелись. — Мы будем устраивать такие сражения! Когда я смогу вернуться домой? У меня сегодня не было жара, только горло немного болит!
— Это чудесно. Если жар не вернётся, то через пару дней я заберу тебя, — пообещала я. — Мы все тоже очень соскучились.
Когда экипаж вёз меня обратно, я случайно стала свидетелем странного происшествия. Возле церкви, в тени жасминовых кустов стояли граф Шетленд и Розита. Он что-то нервно говорил ей, а девушка испуганно смотрела на него, прижав руки к груди. Потом на дорожке появился дедушка Розиты. Он что-то резко сказал графу и увёл внучку. Интересно, что бы это значило? Мне не хотелось верить в то, что Иви права и Шетленд имеет какие-то виды на невинную девушку. Да, граф был грубым, вспыльчивым, но его поступки заслуживали уважения.
Вернувшись домой, я приготовила картофельное пюре, сделала гуляш и нарезала салат, о котором мечтала с самого утра. Ужин у нас получился почти праздничным. Но ведь было что отметить! Воссоединившиеся влюблённые не сводили друг с друга глаз, и близнецы хихикали, поглядывая на них. Мы с Иви тоже не могли сдержать улыбок, радуясь искреннему счастью молодых людей.
— Завтра рано утром мы уезжаем на проходящем через Логред дилижансе, — сказал Герман, держа в большой ладони ручку своей невесты. — После того как обвенчаемся, оповестим родителей Алисии. Поставим их перед фактом.
— Мы тоже будем ждать от вас писем, — я улыбнулась паре. — Надеюсь, нас пригласят на крестины первенца?
— Обязательно! — глаза Алисии снова были на мокром месте. — Вы теперь мне как сёстры!
Когда дом погрузился в сонную тишину, пришло время взяться за работу. Но перед этим я достала остатки кружев и сшила из них небольшую вуаль. Её нужно приделать на мой капор, который я собиралась отдать Алисии. Она будет чувствовать себя спокойнее, прикрыв лицо. С капором я справилась достаточно быстро, после чего вернулась к своему занятию.
Клей на ремешке высох, поэтому осталось прошить его и соединить с сумкой. На это не ушло много времени. Вскоре на столе стояла шикарная кросс-боди, тускло поблёскивая качественной фурнитурой. Следующей на очереди была «хобо» из мягкой лайки. Её сшить легче всего. Она должна быть объёмной, на двух или одной длинных ручках. Так будет удобнее носить её, закинув на плечо. Мне очень не хватало швейной машинки. Как обычной, так и для пошива изделий из натуральной кожи. Интересно, их уже придумали здесь? В истории нашего мира швейные машинки получили популярность в тысячу восемьсот пятидесятом году. Хотя изобрели их намного раньше. Но усовершенствовал их американец Айзек Зингер. Он добавил горизонтальный стол, ножной привод, вертикальное движение иглы и двойной шов.
Моих ресурсов хватило до трёх часов ночи. А потом я уснула, положив голову прямо на выкройку из нежной лайки.
Меня разбудило предрассветное пение птиц, которое доносилось из открытого окна.
С трудом разогнув онемевшую шею, я почувствовала слабую боль в спине. Небольшое зеркальце услужливо показало моё отражение с отпечатавшимся на щеке стежком. Нужно срочно умыться прохладной водой, чтобы прийти в себя.
Слабый рассвет окрасил комнату мягким светом, и я бросила взгляд на стол, на котором царил беспорядок: разбросанные лоскутки кожи, нитки, иглы и инструменты. Взгляд упал на недошитую сумку, и в голове снова промелькнула мысль о швейной машинке. Ладно, об этом потом. Нужно приготовить для Германа и Алисии еду в дорогу.
Я решительно встала и подошла к окну, вдыхая свежий утренний воздух. Хоть бы этот день был полон только хорошими событиями!
Герман тоже не спал. Молодой человек уже убрал свою шинель, на которой разместился ночью у очага, и развёл огонь. Я сварила яйца, сделала бутерброды с маслом и сыром, а ещё достала два горшочка с тушёнкой. После этого разбудила Алисию.
— Возьми моё дорожное платье, — тихо сказала я, чтобы не разбудить детей. — Оно не новое, но в нём будет гораздо удобнее. И, конечно же, тебе понадобится капор.
Молодые люди позавтракали и собрались в путь. Герман взял рюкзак, а Алисия — небольшую корзинку с едой. Мы тепло попрощались, после чего влюблённые пошли по дороге к Логреду. Даже если их кто-то и увидит из местных жителей, то вряд ли поймёт что это сбежавшая леди Фарбери. Люди жили своей жизнью. Никого не интересовали перипетии богатых. Но я всё равно посоветовала девушке не поднимать вуаль.
Вернувшись домой, я занялась завтраком для детей и Иви. А ещё меня ждала стирка, на которую не нашлось времени вчера. Настроение было прекрасным.
Развешивая бельё, я обратила внимание на свои руки и ужаснулась. Ранки от шила, небольшие ожоги, мозоли… Кожа покраснела и стала шелушиться от мыла.
— Нет, так нельзя… — прошептала я, рассматривая некогда нежные пальчики. — Интересно, в нашей аптеке есть крем?
Стук копыт вывел меня из задумчивости. Я подняла голову и увидела лорда Баллихана. Спрыгнув с лошади, отец Иви направился ко мне.
— Леди Флетчер, я желаю видеть свою дочь, — холодно произнёс мужчина, глядя на меня тяжёлым взглядом. На его скуле виднелся синяк.
— Добрый день, лорд Баллихан, — вежливо поздоровалась я. — Пойдемте. Иви уже давно ждёт вас.
Мы вошли в гостиную, и на лице мужчины появилось брезгливое удивление при виде близнецов, играющих на полу. Но спрашивать он ничего не стал.
— Иви в комнате, — я кивнула на дверь, и лорд Баллихан направился туда.
Я слышала, как дочь с отцом о чём-то говорят. У меня даже появилась надежда на мирный исход, потому что за дверями всё происходило на удивление спокойно.
Лорд Баллихан вышел минут через пятнадцать. Он ничего не сказал мне и, не попрощавшись, покинул наш дом. Я же бросилась к Иви.
Подруга сидела в кровати, глядя перед собой задумчивым отрешённым взглядом. Между ней и отцом явно произошло нечто неприятное.
— Иви, всё в порядке? — спросила я, присаживаясь на кровать. — Что тебе сказал отец?
— Он никогда не поменяется. Этот человек не испытывает никаких чувств к своим детям. Мы для него всего лишь средство для достижения каких-то своих целей, — зло ответила девушка. — Отец предупредил меня, что если я откажусь от брака с графом Шетлендом, он будет вынужден выдать замуж Скалли. За барона Кроули. Скалли младше меня на два года. Она очень нежная, наивная девочка…
— Барон Кроули? Это ведь тот самый старик, за которого хотели выдать тебя! — вспомнила я.
— Да. Этому старому сластолюбцу плевать на то, что одна из дочерей Баллихана сбежала и оставила пятно на репутации семьи. Знаешь, что сказал этот мерзкий старикашка? — Иви сжала кулаки. — «Салли Баллихан моложе своей сестры и, безусловно, намного приятнее внешне. Я готов закрыть глаза на скандал, чтоб заполучить столь милое существо».
Глава 48
Ситуация у Иви была непростая. Тут ей нужно было решать самой как поступить. Я не имела морального права давать советы. Да, мне не нравилось происходящее, но нужно понимать, что это другой мир, другие правила. И идти напролом — не выход. Занимаясь домашними делами, я размышляла над проблемой. Но выхода не видела. Если Иви откажется от свадьбы с графом, то пострадает молодая девочка, почти ребёнок. Ей-то придётся терпеть старика. А Шетленд всё-таки не вызывает таких неприятных эмоций. Он молод, красив, богат, да и поступки у него благородные… Даже если предположить, что можно уговорить его отказаться от этой затеи, то всё равно ничего хорошего не будет. Лорд Баллихан отдаст Скалли за какие-то плюшки для него самого. А на Иви останется пятно. Наша репутация и так была подмочена. И если быть до конца честной, то вряд ли подруге выпадет ещё такая возможность. Несмотря на доброе сердце и неунывающий характер, Иви не обладала той нежной, изысканной красотой, которая присуща некоторым молодым леди. Возможно, сейчас для неё борьба за независимость казалась чем-то правильным и справедливым. Но в будущем она не раз пожалеет об этом. Как бы мне ни было тяжело признавать такой исход. Пусть сама решает, как правильно поступить.
Похожие книги на "Дело в ридикюле (СИ)", Лерн Анна
Лерн Анна читать все книги автора по порядку
Лерн Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.