Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис

Тут можно читать бесплатно Большой эсперанто-русский словарь - Кондратьев Борис. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Marks·(o) Маркс (философ, основатель марксизма).

marks||ism·o маркси?зм; ~ism·a маркси?стский (относящийся к марксизму); ~isma ideologio маркси?стская идеоло?гия, идеоло?гия маркси?зма; ~ist·o маркси?ст; ~ist·a маркси?стский (относящийся к марксисту, марксистам); ~ista rondeto маркси?стский кружо?к, кружо?к маркси?стов.

marks·ism·a-lenin·ism·a маркси?стско-ле?нинский.

marks·ism·o-lenin·ism·o маркси?зм-ленини?зм.

mark·ston·o отме?точный ка?мень (общее название каменного столбика, служащего для обозначения чего-л.: границы, центра, расстояния и т.п.); ср. limstono, mejlostono.

mar·laktuk·o см. ulvo.

mar·leon·o зоол. морско?й лев.

mar·leopard·o зоол. морско?й леопа?рд.

mar·lili·o см. mara pankratio.

mar·limak·o·j зоол. голожа?берные моллю?ски.

mar·lutr·o зоол. кала?н, морска?я вы?дра, камча?тский бобр.

mar·mal·san·o морска?я боле?знь; mi havas ~n у меня? морска?я боле?знь, меня? укача?ло; ср. veturmalsano.

mar·map·o морска?я ка?рта.

mar·mejl·o морска?я ми?ля.

marmelad||o джем; пови?дло; прим. русскоязычные эсперантисты обычно употребляют это слово в значении «мармелад», что расходится с определением в (N)PIV и значением аналогичных слов в других языках; слово «мармелад» мы предлагаем переводить формой pecmarmelado или сочетанием malmola marmelado; ~a дже?мовый.

mar·mez·e в откры?том мо?ре.

mar·milit·o морска?я война?, война? на мо?ре.

marmit·o кастрю?ля (с двумя ручками = kuirpoto, viandopoto); gisa ~ чугу?нная кастрю?ля, чугу?н, чугуно?к; ср. kaserolo, kuirvazo; прим. иногда слово marmito под влиянием некоторых нац. языков употребляется тж. и в значении «котелок» (полусферический, но не солдатский!); возможно, такое словоупотребление в какой-то мере оправдано, т.к. солдатский котелок, обозначаемый в эсперанто словом gamelo, обычно имеет другую форму, а иногда употребляемая (в основном, русскоязычными эсперантистами) в этом значении форма kaldroneto не зафиксирована в (N)PIV и представляется нам несколько сомнительной.

marmor||o мра?мор; ~a мра?морный; la M~a Maro гп. Мра?морное мо?ре; la M~aj insuloj, la M~a insularo гп. острова? Пашалиманы?; ~ej·o 1. мастерска?я по обрабо?тке мра?мора; 2. сомнит. мра?морный карье?р; ~um·i vt мрамори?ровать, разде?лывать под мра?мор, раскра?шивать под мра?мор.

marmor·min·ej·o мра?морный карье?р.

marmor·plat·o мра?морная плита?.

marmor·statu·o мра?морная ста?туя.

marmot||o зоол. суро?к; alpa ~o сомнит. альпи?йский суро?к; siberia ~o сомнит. сиби?рский суро?к, карбага?н; stepa ~o сомнит. степно?й суро?к, байба?к (= сомнит. bobako); ~e: dormi ~e спать как суро?к (= dormi kliel marmoto).

marmoz·o зоол. мышеви?дный опо?ссум.

mar·mustel·o ихт. ку?нья аку?ла.

marn||o мин. ме?ргель, рухля?к; ~a ме?ргельный, рухляко?вый; ~i vt удобря?ть ме?ргелем; ~ad·o удобре?ние ме?ргелем.

Marn·o гп. Ма?рна (река во Франции).

mar·navig||a: ~a lernejo морско?е судохо?дное учи?лище; ~a kompanio морска?я судохо?дная компа?ния; морско?е парохо?дство; ~ad·o морска?я навига?ция; морско?е судохо?дство.

mar·nivel||o у?ровень мо?ря; super la ~o над у?ровнем мо?ря; sur la ~o на у?ровне мо?ря; ~e см. sur la ~o.

marn·o·petr·o, marn·o·ston·o мин. ме?ргель (в виде камней).

marod||i vt мародёрствовать; ворова?ть с поле?й, огоро?дов или садо?в; ворова?ть сельхозпроду?кцию или ме?лких дома?шник живо?тных; ~o, ~ad·o мародёрство; ~ant·o, ~ist·o мародёр.

maroder·o оч.сомнит., см. marodanto, marodisto.

mar·oficir·o морско?й офице?р.

marok||a марокка?нский; ~an·o марокка?нец; ~an·in·o марокка?нка.

Marok·o гп. Маро?кко.

maroken||o сафья?н; ~a сафья?новый; ~i vt выде?лывать под сафья?н.

maron·o кашта?н (съедобный плод каштанового дерева); ср. kastano.

maron·arb·o оч.редк., см. kastanujo, kastanarbo.

maron·brun·a оч.редк., см. kastanbruna.

mar·ond·o·j морски?е во?лны.

maronit||o рел. марони?т; ~a марони?тский.

maron·kolor·a оч.редк., см. kastankolora.

marot·o (люби?мый) конёк (= amata cevaleto); ср. hobio, satokupo.

mar·papag·o см. fraterkulo.

mar·pentr||aj·o жив. мари?на (картина с морским видом); ~ist·o (худо?жник-)марини?ст.

mar·pig·o см. hematop(od)o.

mar·pork·o см. foceno.

mar·pul·o см. talitro.

mar·romp·ig||i потерпе?ть круше?ние (о корабле); ср. siprompi; ~o (корабле?)круше?ние, круше?ние на мо?ре.

mar·roz·o·j см. aktiniuloj.

mars·o оч.сомнит., см. topo.

Mars·o миф., астр. Марс (др.-рим. бог войны; планета Солнечной системы); ср. Areso.

mar·sabl·o морско?й песо?к.

mar·sal·o морска?я соль.

mars·an·o марсиа?нин.

Marsejl·o гп. Марсе?ль.

Marseljez·o Марселье?за.

marsk·o ма?рши (прибрежная низменность, образованная наносными отложениями).

mar·skorpi·o·j палеонт. морски?е скорпио?ны.

Mars·o·kamp·o Ма?рсово по?ле.

mar·soldat·o солда?т (или рядово?й) морско?й пехо?ты; морско?й пехоти?нец; ср. marinfanteriano, piedsoldato.

вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
Перейти на страницу:

Кондратьев Борис читать все книги автора по порядку

Кондратьев Борис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Большой эсперанто-русский словарь отзывы

Отзывы читателей о книге Большой эсперанто-русский словарь, автор: Кондратьев Борис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*