Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ) - Властная Ирина
Блэйвурд лихо свистнул, и через несколько минут мы опять катились в наёмном экипаже.
— Куда мы едем? — поинтересовалась я планами синеглазого красавца.
Моя интуиция впала в спячку и никаких признаков жизни не подавала, а логика подсказывала, что вряд ли Блэйвурд собирается мне какую-нибудь свинью подложить: во-первых, за ним репутация «спасителя» прочно закрепилась, а во-вторых, нас слишком много людей видели вместе, и лишние проблемы Блэйвурду точно не нужны.
— В один из моих доходных домов, там всегда есть свободные комнаты для особо важных гостей, — улыбнулся мужчина. — Вам там понравится, а постояльцы все приезжие. Многие из них дальше терм и не ходят. У меня ведь всё предусмотрено для гостей: и лавки торговые есть, и ресторация, и таверна, и музыкальные вечера…
— Спасибо, Рэйв, ваша помощь бесценна, — от всей души поблагодарила я мужчину, который совершенно не обязан был всё это делать, но всё же делал.
— Даже не думайте об этом, Эйлана. Я делаю это не из-за желания получить вашу благодарность, а из-за своей симпатии к вам, и чтобы хоть как-то сгладить всю эту малоприятную ситуацию… Честно говоря, я не думал, что эти «наследницы» достойных родов настолько далеко зайдут… — скривился Блэйвурд. — Айра всегда использовала сплетни, как инструмент повлиять на ситуацию, придать себе веса, мол, она в силах либо возвысить человека, либо уничтожить его репутацию и выжить из города.
— Все об этом знают и ничего не делают?
— Она дочь градоначальника, Эйлана, её отец полностью контролирует весь Рокстоун, и сквозь пальцы смотрит на эти шалости. Я однажды попытался с ним поговорить на эту тему… там такая ситуация была, тоже малоприятная… Я привёз мрамор из Ардэлита, для одной из купалень, с удивительными свойствами, при повышении температур он светиться начинает. Для работы с ним пришлось и мастеров из Ардэлита везти, недешёвое удовольствие, скажу я вам. Дела требовали моего присутствия в термах, и я оставил своего управляющего принимать груз на портальной станции, в то же время леди Айра возвращалась из столицы, и ей не понравилось, что проход завален ящиками… в общем, часть плиток пострадала, а мастерам из Ардэлита пришлось заплатить двойную цену в счёт извинений за несдержанность Айры, демоны крайне принципиальные личности. Но лорд Оруст считает, что так его дочь тренируется перед столицей, в высших кругах ей этот опыт очень пригодится. Он лелеет надежду выдать её замуж за высокопоставленного аристократа.
— Какая же это тренировка? Это просто попустительство её дурного характера! Она только пакостит! Вот если бы она потом спровоцированный конфликт и улаживала, тогда да, а так… наоборот, лорд Оруст делает только хуже! — на моё возмущение Рэйв пожал плечами, мол, своим умом с ними не поделишься, а спорить бесполезно. — Подождите, я думала, леди Оруст нацелена либо на вас, либо на лорда Даэрского! — какой же у них здесь гадюшник.
— На меня? — расхохотался Блэйвурд, но это был какой-то злой смех, с нотками издёвки… над самим собой. — Я просто удобен. Я подыгрываю всем её капризам, тешу её самолюбие, превозношу её внешность и жду того момента, когда она принесёт брачные клятвы и переедет в столицу. Она из аристократов и не свяжет свою судьбу с мужчиной без титула. Маги, аристократы… они всегда подбирают себе пару под стать, везде ищут выгоду… А вот лорд Даэрский вполне реальный кандидат на роль супруга Айры. Тем более, она с таким усердием взялась за его мать… мне его даже жаль немного.
— Почему вы всё это терпите, Рэйв? Почему позволяете?
— Эйлана, я родился и вырос в Рокстоуне, здесь испокон веков жила моя семьи. Горячие источники — семейное дело, я не могу всё бросить и уехать, я столько лет зарабатывал себе репутацию, добивался уважения, вкладывал силы и деньги в родной город, да и всегда есть надежда на лучшее, просто надо ещё немного подождать…
— Но ведь это всё неправильно! Почему этой леди Оруст можно делать всё что вздумается? Это же несправедливо! — нет, я прекрасно понимала, почему ей всё сходит с рук, но всё равно обидно было.
— Потому что у неё есть влиятельные родственники, положение, магия и статус, — улыбнулся Рэйв, помогая мне выбраться из экипажа. — Лорд Ирвут относится к тому же типу — получает, что ему нужно, а потом выбрасывает за ненадобностью. Эйлана, будьте с ним очень осторожны, я не хочу видеть, как вы будете страдать… и это отношение леди Даэрской к вам… незаслуженное и несправедливое… и ведь она не видит в этом ничего странного — она так привыкла. Считают, что вправе указывать другим, на их место в силу своего статуса. Так же будет и с лордом Ирвутом, я не хочу, чтобы вы приобретали этот болезненный опыт.
Весьма странная забота с его стороны… да и с чего бы это вдруг? Воспылал ко мне неземной любовью? Маловероятно. Чувствует за собой ответственность из-за мерзкого характера Айры? Мол, догадывался, что так могло произойти, но ничего не сделал? А что он мог сделать? Или у него всё-таки синдром «спасителя» и обострённое чувство справедливости? Понимает, что общество в Вэрхайле напрочь испорчено, но надеется на лучшее? Почему? Откуда эта надежда? Если только… Ну, нет! Быть такого не может!
Глава 38
А почему, собственно не может? Потому что господин Блэйвурд создавал о себе приятное впечатление? Всегда такой весь из себя вежливый, добрый и услужливый? Всегда готов протянуть руку помощи? Да почти весь Рокстоун так или иначе от него зависит! А что, если его доброта и есть та приманка, которой он пополняет ряды своих последователей?
Стихии! Я сейчас додумаюсь до того, что Блэйвурд и есть глава этого культа «Равноправия»! Так! Надо успокоиться, всё хорошенько обдумать и попытаться всё сложить в одно целое…
— Прошу, Эйлана, — Блэйвурд протянул мне руку, я выбралась из экипажа, да так и замерла, с восхищением рассматривая роскошное двухэтажное здание с гордой вывеской «Цветок Рокстоуна».
Название было оправдано: фасад из светлого камня с тонкими бледно-золотыми прожилками; высокие, стрельчатые окна с резными светлыми рамами, пропускающие тёплый свет; снежные шапки аккуратно лежали на широких подоконниках и изящных карнизах, придавая хрупкости и волшебства дому.
Блэйвурд меня не торопил, сжал мою ладонь, которую я забыла у него сразу отобрать, словно призывая оценить архитектурную красоту его собственности.
— Очень красивое место, Рэйв, — с искренним восторгом сказала не только то, что он надеялся услышать, но и что было правдой.
— Я знал, что вам понравится, — не без самодовольства произнёс Блэйвурд и потянул меня к массивной двери, украшенной тонкими серебряными накладками, — идёмте, внутри ничуть не хуже.
Я в этом не сомневалась. Дверь была услужливо распахнута слугой, и я попала из зимы в лето. Стены просторного вестибюля были облицованы полированными панелями из светлого клёна или дуба, или… я в этом не особо разбираюсь, но смотрелось красиво, так же как и кремовый мрамор на полу, с перламутровым узором по центру; на потолке цветочная лепнина; несколько светлых диванчиков в окружение напольных вазонов с цветами; такие же яркие клумбы были разбросаны по всему помещению, наполняя воздух цветочной свежестью и ароматом.
Даже страшно представить, сколько здесь комната стоит…
Нам навстречу поспешила женщина, в строгом сером платье, с белоснежным кружевом по вороту и манжетам.
— Господин Блэйвурд, у нас всё в порядке, сегодня вечером ждём леди Арауст с двумя дочерями, их комнаты уже подготовлены, — быстро отчиталась она, приседая в вежливом поклоне.
— Рад слышать, госпожа Жаур. Познакомьтесь, это госпожа Норвит, моя личная гостья. Госпожа Норвит займёт комнату на втором этаже, я сам всё покажу, мы не будем отвлекать вас от дел, — Рэйв вытянул вперёд руку и в неё тут же лёг ключ, отстёгнутый от связки подобных, которая красовалась на поясе госпожи Жаур.
— На какой срок госпожа Норвит остановится в «Цветке Рокстоуна»? — лишь уточнила женщина, храня на лице вежливую улыбку и ни жестом, ни взглядом, не показывая своего удивления… кто его знает, может для Блэйвурда в порядке вещей спасать попавших в беду девиц, и я далеко не первая в его списке благородных поступков.
Похожие книги на "Тайна Стихий и дракон в придачу (СИ)", Властная Ирина
Властная Ирина читать все книги автора по порядку
Властная Ирина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.