Локки 6. Потомок бога (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
— Кажется, теплее стало, — вдруг проговорил бог, ступая по полу прямоугольной залы с тремя громадными тронами у стены, украшенной фресками, изображающими Древних.
— Ага, — согласился я, облизав губы, солёные от высохшего пота. — И сквознячок вроде по зале гуляет. Надо бы отыскать его источник.
Мы с богом ещё больше замедлили шаг, пытаясь понять, откуда дует тёплый ветерок. Внутри довольно холодной Башни тот чувствовался более-менее ощутимо, потому наш дуэт сумел выяснить, что тянет из скрытого в углу прохода. Мы двинулись по нему, постепенно ускоряя шаг. Ведь нас всё больше и больше окутывало тепло. И в какой-то миг до нас даже стали доноситься какие-то звуки, похожие на рычание.
— Неужели опять монстры⁈ — зло выдохнул бог, сверкнув янтарными глазами.
— Вполне может быть, — пробормотал я и обнажил саблю. — Но нам всё равно надо идти в их сторону. Тепло идёт оттуда.
Асгардец перехватил поудобнее меч и быстро пошёл вперёд, словно ему уже настолько надоело блуждать по Башне, что он был готов с разбега врубиться в ряды абсолютно любых монстров, преграждающих ему путь к свободе.
Я, признаться, не разделял чувств бога. К превосходящим силам противника лучше приближаться незаметно. А что монстров было много, сомнений не вызывало. Рычание распалось на отдельные гортанные и взволнованные голоса. А вскоре я сумел различить и слова.
— Откуда тут эта штука? — на языке Хаоса прорычал кто-то.
— Клянусь Сваргом, она вдруг появилась прямо из воздуха! — ответил мужской голос, полный изумления.
— Да, да! Выросла на площади!
— Внутрь входить нельзя! Так приказал Сломанный рог! — строго выхаркнул некто злой.
— Родненькие мои, — прошептал я радостно и перешёл на бег. — Хеймдалль, перенос удался! Мы в Гар-Ног-Тоне!
— Фух-х-х, — с облегчением выдохнул бог и тоже побежал.
— Кажись, мчится кто-то! — выпалил особо бдительный зверолюд. — Приготовиться! По моей команде жахнем по бегунам!
Вот это, я понимаю, подход. Сразу стрельба на поражение, без всяких там расспросов!
— Не стрелять! — заорал я во всю глотку, видя в конце коридора свет, исходящий от факелов. — Не стрелять, вашу шерстяную мать! Это Человек из-за Стены!
— И правда, вроде его голос, — донёсся до меня раскатистый бас Крушителя.
— А ежели это кто-то притворяется им? — засомневался самый подозрительный хаосит.
— Подпустим этого бегуна поближе и хорошенечко рассмотрим, — вставил кто-то не терпящим возражений голосом. — И позовите Сломанного рога! Он за стариками-изгоями пошёл!
Глава 25
Мы с Хеймдаллем вырвались из Башни, очутившись на запруженной зверолюдами площади Гар-Ног-Тона. Хаоситы уставились на нас во все глаза, сжимая оружие, опасно поблескивающее в тусклом красноватом свете луны и отблесках пламени факелов.
— И вправду Человек из-за Стены! — прогудел Крушитель, возвышаясь над всеми, как стальная гора над мохнатыми холмами.
— Господин, господин! — разразились ликующими криками хаоситы, чьи зверские рожи озарила радость.
— Не иллюзия ли? — сощурил зенки старый зверолюд, похожий на седого лиса, вставшего на задние лапы. Он буравил меня испытывающим взглядом, будто пытался вывернуть наизнанку мою тушку.
— Как тебя зовут⁈ — спросил я у него, хмуря брови.
— Хлак, — опасливо сказал тот.
— Убить его, господин? А то чего он вам не доверяет? — тут же с большой охотой пробасил Крушитель и поднял свой чудовищный молот.
Лис весь сжался, испуганно задрожав. А я повелительно простёр руку к Крушителю и приказал ему:
— Не так быстро, мой ретивый слуга. Хлак мне ещё пригодится. Он будет главой службы безопасности, раз такой подозрительный.
— Бла…благодарю, — заикаясь выдал лис, чья жизнь буквально за десяток секунд совершила фантастический кульбит. Он был на волосок от смерти, а теперь ему предложили высокий пост.
— А чтобы не было ни у кого сомнений, дайте мне железяку какую-нибудь. Вы же знаете, что железо разрушает иллюзии?
Хаоситы на площади загудели: дескать, да, знаем. После чего мне сунули выкованное кузнецом простенькое кольцо. Я поднял его над головой и демонстративно покрутил пальцами.
— А я и говорил, что это Человек из-за Стены, — прогудел Крушитель немного хмуро. Причиной его хмурости являлся осадочек из-за того, что я не позволил ему превратить в фарш голову Хлака.
— На, тоже покрути колечко, — протянул я вещицу Хеймдаллю, чья физиономия снова стала высокомерной и надменной. Нос же слегка сморщился, будто откуда-то попахивало дерьмом. Хотя, по правде говоря, пахло на площади и вправду не цветами, а крепким потом, грязной шерстью, прокисшим на солнце мусором и жжёной смолой.
— Давай, — нехотя выдал бог и тоже прошёл проверку на иллюзии.
Хаоситы совсем успокоились и принялись всей толпой заваливать меня вопросами о Башне. Но я громко крикнул, чтобы они заткнулись, а затем начал бегать вокруг строения Древних, тщательнейшим образом осматривая его.
Башня стояла на площади, вдавив в землю старинную брусчатку, уже порядком занесённую грязью за те годы, что тут жили хаоситы. И она оказалась даже выше Дворца Совета, но в окружности во много раз проигрывала ему. Башня походила на эдакий чёрный палец с единственным выходом. Вот у него-то я снова и встал, очутившись подле бога. Тот тоже пару раз обошёл Башню, пока сотня хаоситов внимательно следила за нами и тихонько переговаривалась.
— Я отказываюсь понимать устройство этого сооружения, — пробурчал я, почёсывая затылок сквозь слипшиеся от пота грязные волосы, напоминающие сосульки. — Мы же поднимались по лестницам, а оказались возле выхода, который вровень с землёй. Да и куда делся этаж с зеркальными коридорами? В прошлый раз мы проходили через него.
— Может, это какой-то другой выход? — предположил бог.
— Двери вроде те же, — глянул я на металлические створки. — Но с этой Башней ни в чём нельзя быть уверенным.
— Что будем делать дальше? Как нам добраться до знаний Древних? — задумчиво нахмурился асгардец, и физиономия у него стала донельзя непривычной. Думать — это явно не про Хеймдалля.
— Подождём пару дней. Может, она зарядится? Тогда нам проще будет попасть, куда надо.
— Хм, — недовольно скривился бог, потирая подбородок двумя пальцами, покрытыми засохшей кровью. — У меня есть идея получше. Пошли в Башню своих слуг, воняющих, как стадо сраных овец. Пусть они расчистят нам путь.
— Нет, — решительно отрезал я, посмотрев на хаоситов, глядящих на меня с немым восхищением.
— Тебе их жаль? — презрительно покосился на меня бог, насмешливо изогнув губы, из-за чего сверкнули его золотые зубы.
— Я перешёл вброд реки крови, но никогда не был жесток к своим слугам, — отчеканил я. — Мы сперва сами попробуем пробраться в комнату со знаниями Древних, а если не получится — будем искать другие способы достичь желаемого.
— Ты слишком мягкотелый, — сплюнул Хеймдалль.
— Но именно я вывел нас из Башни и спас твою задницу.
— Не забывайся, Локки! — процедил бог, нависнув надо мной грозовой тучей с янтарными зенками.
Хаоситы напряглись, готовые биться за своего господина.
А я спокойно сложил руки на груди и усмехнулся.
— Ты уже забыл о клятвах, которые дал мне, когда я позволил тебе в первый раз покинуть Башню? Ежели бы не я, ты бы до сих пор блуждал по зеркальным коридорам.
— Я всё помню! — прорычал он, раздувая крылья носа. — Лишь поэтому ты ещё жив, хотя нанёс мне тысячу оскорблений, за которые с тебя следовало бы живьём спустить кожу и вывалять в соли!
— Я неспециально, просто так удачно совпало.
Бог снова зарычал, как самый породистый зверолюд. У него едва слюни из перекорёженного рта не полетели, а обжигающее дыхание чуть не сожгло дотла моё насмешливое лицо. Он даже руки сжал в кулаки, но затем резко отвернулся и лихорадочно сотворил межмировой портал. Тот заполыхал голубым энергетическим оком, но бог не сразу вошёл в него, а сперва наградил меня долгим взглядом и лишь затем скрылся в портале.
Похожие книги на "Локки 6. Потомок бога (СИ)", Решетов Евгений Валерьевич "Данте"
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку
Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.