Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери

Тут можно читать бесплатно За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) - Белз Тери. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Эрем, ты должен найти её жилище. Он обратился к своему коню, словно к гончей собаке. Эрем недовольно буркнул.

— Делать нечего Эрем. Тебе придётся. Иначе, будь уверен, я значительно уменьшу тебе порцию овса. Решил пригрозить коню Айрон. Эрем не повёл и ухом, а лишь наклонился и стал жевать травку.

— Чёрт! Айрон снова огляделся по сторонам. Направо или налево? Он набрал полную грудь воздуха, словно пытаясь самому взять след. Прямо. Решение пришло совершенно неожиданно. Он ударил Эрема в бока. Конь пошёл в сторону по тропинке, не желая идти сквозь дремучую чащу. Айрон дёрнул за поводья.

— Вперёд Эрем! Не то клянусь, моя угроза станется для тебя явью!

Эрем ещё немного взбрыкнув, всё же прошёл вперед. Айрон улыбнулся. Но радость длилась недолго. Вскоре стало понятно на жеребце дальше не пройти. Он соскочил с коня на землю.

— Жди тут. Я скоро вернусь за тобой! — сказал Айрон, не став привязывать Эрема к дереву, боясь его встречи с хищником. С трудом пробираясь через глухой лес, он периодически поднимал глаза к небу, чтобы не пропустить сумерки. Его душа замерла, когда сквозь заросли он смог разглядеть еле заметную крышу небольшого дома. Чтобы подобраться к нему, Айрону пришлось вынуть из ножен меч и буквально прорубать себе путь, состоящий из зарослей плюща, вьюнка и кустов колючей розы, которую Айрон старался бережно обходить стороной и не вырубать. Ведь её запах, так напоминал аромат Каталеи, который навсегда останется с ним. Наконец — то он оказался у ступеней ведущих ко входу. Он вложил меч в ножны и оглядел дом, крыша которого была почти вся покрыта мхом, а стены были обвиты ставшим ему ненавистными за последние несколько минут плющом и вьюнком. Поднявшись по ступеням, он постучался в дверь. Ответом была тишина. Взявшись за деревянную входную ручку и потянув дверь на себя, он понял, что дом не заперт. Пройдя внутрь и попав сразу на небольшую кухню, он, оглядевшись, с облегчением заметил, что внутри помещения нет никаких предметов, говорящих о том, что это мог быть дом ведьмы. По крайней мере, так он предполагал, рисуя жилище колдуньи в своем воображении совсем иначе, исходя из рассказов жителей Ривервудса о них. По мнению жителей юга в домах ведьм непременно должен был стоять посреди комнаты котелок, кругом развешаны кроличьи лапки и лягушачьи тушки, чего тут не наблюдалось. Взяв подсвечник со свечами, и пройдя в другую комнату, он обнаружил там спальню. Поняв, что в доме никого нет, Айрон в расстроенных чувствах вышел обратно в лес. Услышав чьё — то пение, он посмотрел в сторону доносящегося звука. Где — то не так далеко. Он знал точно, это её голос. Прокладывая себе мечом путь, вырубая высокую траву, он следовал на звучание голоса и очень скоро оказался на поляне. Каталея стояла к нему спиной и высыпала с ладони собранные лепестки ночных цветов в корзину. Айрон продолжал, молча, смотреть на неё, боясь спугнуть, словно дикую лань. Каталея, подняла глаза и посмотрела в сторону леса.

— Как Вы нашли меня? — не оборачиваясь, спросила она, а затем медленно повернулась в его сторону.

— Искал и нашёл, — ответил он, рассматривая уже ставшими родными черты её лица.

— Это невозможно, — покачав головой, ответила она.

— Неужели? Я так не считаю. Ведь стою сейчас на этой поляне перед Вами.

— Вы должны уйти.

— И не подумаю. Или Вы забыли наш уговор? Он улыбнулся и сделал шаг в её сторону.

— Стойте! — вытянув вперёд руку, почти выкрикнула она, словно таким образом пытаясь удержать его на месте.

— Стою. Айрон, остановился, сделав перед этим ещё небольшой шаг в её направлении. Каталея обвела его взглядом. Он был во всём безупречен. Одежда, волосы, обувь, меч. Всё так гармонично смотрелось. А небольшая щетина, делала его лишь ещё более мужественным в её глазах. Айрон, молча, смотрел на Каталею. Только бы дойти до неё и заключить в свои объятия, чтобы никогда не отпускать. Между ними шагов семь, не больше. Он мог поклясться чем угодно, что каждый из них будет стоить ему больших усилий.

— Я нашёл Ваш дом. Очень милый.

— Были в моём доме? — переспросила Каталея. Айрон улыбнулся и кивнул головой.

— Это неприлично без приглашения входить в чужой дом. Разве Вашему Величеству это неизвестно?

— Я учту. Отныне буду ждать Вашего приглашения. Он сделал ненавязчивый шаг в её сторону, словно прогуливаясь по поляне.

— Ждать придётся долго.

— Я никуда не тороплюсь. Шаг второй. Он словно хищник подкрадывался к своей добыче. Его взгляд полностью говорил об этом. Он уже знал, что сделает, когда догонит свою лань.

— Вам нужно уйти, Ваше Величество! — отрезала Каталея, всё также держа перед собой вытянутую вперёд руку.

— Айрон. Шаг третий.

Она, чуть нахмурив лоб, посмотрела на него.

— Зови меня Айрон.

— Пусть так, но это ничего не изменит.

— Я думаю иначе.

— Вам неведомы отказы. Верно?

— Не привык к ним! Шаг четвёртый.

— Значит, стоит начать привыкать.

— Вы хотите отказать мне, Каталея? Пятый шаг.

— Стойте! — ещё выше подняв руку, почти крикнула она, кинув на него испуганный взгляд.

— Вы боитесь меня? Он остановился.

— Боюсь за Вас.

— За меня можете не бояться.

— У нас разные дороги, — покачав головой, сказала она.

— А может, Вы ошибаетесь и дорога у нас одна. Он стоял на месте и внимательно разглядывал её лицо. Каталея отвела взгляд в сторону.

— Возможно, — тихо произнесла она. И тут же поняв, что сказала это вслух, пожалела об этом. Ей нельзя было так отвечать.

— Так почему ты не хочешь идти со мной по ней? Он сделал следующий шаг и упёрся грудью в её руку.

— Потому что так надо, — подняв глаза и не опуская руки, ответила Каталея. Она чувствовала, как бьется его сердце и ощущала ладонью сквозь одежду тепло его тела.

— Это не ответ.

Она смотрела в его серо — зеленые глаза. Сказать правду нельзя и ей нужно придумать, что — то более убедительное, чем просто — так надо. Но ничего не приходило в голову. Она слышит его дыхание, чувствует аромат его тела и его тепло. Почему она не в силах заставить себя скрыться от него в лесу или убежать по направлению к дому? Дом… Как он нашёл его? Она была уверенна, что это невозможно. Может это действительно судьба? Или может это проверка судей? Время шло. Мысли путались. Ей надо, что — то ответить, но что? Он выказал намерение сделать последний шаг. Рука Каталеи ещё сильнее упёрлась ему в грудь.

— Не надо, — тихо попросила Каталея. Он остановился.

Некоторое время, они просто, замерев, смотрели друг на друга.

— Нет. Надо, — уверенно сказал он и взяв её за руку медленно опустил её вниз.

Сделав последний шаг, он стал так близок к ней, что она почувствовала, как его горячее дыхание касается её кожи. Каталея подняла голову и посмотрела ему в глаза.

Он, молча, рассматривал, её лицо. Она хотела что — то сказать, но не смогла вымолвить и слова, когда его рука коснулась её щеки. Она еле заметно вздрогнула, на секунду закрыла и вновь открыла глаза. Что происходит с ней, когда он касается её? Он склонился к ней и отодвинул за спину её волосы.

— Я никуда не отпущу тебя. Ни сегодня. Ни завтра. Никогда, — прошептал он, почти ей на ухо. Она тихо глотнула воздух. По её телу прошла дрожь. Голова закружилась, а сердце заколотилось с немыслимой скоростью.

— Вы пожалеете об этом, но тогда…

Он накрыл её губы пальцами, чтобы заглушить протесты. И она, подчинившись ему, замолчала, посмотрев на него, так словно надеясь на то, что он приведёт аргумент, который заставил бы её передумать сопротивляться своим чувствам и желаниям. Она совершенно не нарочно приоткрыла губы, чтобы побольше глотнуть воздух и самообладание окончательно покинула его. Он не стал больше размышлять и не оставил времени для раздумий ей. Одной рукой он притянул Каталею за талию, а другой зарылся в её мягких волосах на затылке. Прежде чем она успела еще что — то возразить, он накрыл её губы поцелуем. Корзина выпала из её руки, колени подогнулись и ей показалось, что она вот — вот лишиться чувств и просто упадёт следом за ней. Но почувствовав, как сильные руки Айрона, удерживают её, она моментально успокоилась. Его губы мягко касались её рта ласковыми поцелуями. Она не смогла устоять перед его натиском. Её губы раскрылись в ответ на его поцелуй. Он сильнее прижал её к себе.

Перейти на страницу:

Белз Тери читать все книги автора по порядку

Белз Тери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


За тенью судьбы. Шаг первый (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге За тенью судьбы. Шаг первый (СИ), автор: Белз Тери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*