Мисс Катастрофа для лорда-инспектора (СИ) - Арнелл Марго
Вместо травы под ногами росли мягкие ковры из разноцветного мха, переливающегося всеми оттенками драгоценных камней. Неподалеку виднелись гигантские грибы размером с дома. Они светились изнутри холодным, призрачным светом.
По обеим сторонам от нас росли деревья. Ну… если их так можно назвать. Они казались вырезанными из цельных глыб горного хрусталя. Ветви, тонкие и изящные, звенели на ветру, создавая нежную, мелодичную музыку. Каждый кристалл искрился и переливался, отражая свет и создавая калейдоскоп красок.
А между хрустальными деревьями порхали причудливые существа. Не птицы, не насекомые, а нечто среднее. У них были прозрачные крылья, переливающиеся всеми цветами радуги, и тела, словно сплетенные из света. Создания кружились в танце, оставляя за собой мерцающие следы, похожие на кометы.
Воздух был наполнен сладким ароматом цветов. Он был легким и пьянящим, словно вдыхаешь саму магию.
— Где мы? — прошептала я.
Лорд Вестмар нахмурился, оглядывая пейзаж.
— Похоже, ваше заклинание, мисс Леор, отправило нас в карманное измерение. Или, быть может, и вовсе в другой мир.
Глава 6
— Знаете, мисс Леор, если бы существовала такая квалификация — устраивать хаос и рушить все на своем пути… Ни один человек в Ордалоне не заслужил бы ее, как вы.
Я даже не могла обидеться на слова лорда-инспектора. Он был прав. Я была проклятием. Ходячей катастрофой. Подумать только — из-за меня мы застряли… в другом мире! Неважно, был ли он искусственно созданным или настоящим…
Главная проблема заключалась в том, что я понятия не имела, как нам теперь вернуться домой.
— Но это значит, что члены комиссии никуда не исчезли? — с осторожным оптимизмом поинтересовалась я.
Веймар смерил меня холодным взглядом. Кажется, сейчас он был не в состоянии оценить мое желание найти в ситуации хоть что-то хорошее.
— Нет. Исчезли мы. Меня радует ваша самоотверженность, мисс Леор, но почему из-за нее должен страдать я?
По правде говоря, было не похоже, чтобы он страдал. Но кто знает этих суровых и сильных мужчин, не привыкших выказывать своих слабостей? Особенно в присутствии дам.
Я бы пожалела его и с удовольствием бы утешила… Я тряхнула головой, прогоняя дурацкие мысли. Одна из них к этой пренеприятнейшей ситуации нас и привела! Если бы я не сбилась во время заклинания, может, я бы уже сдала экзамен и была бы на полпути домой! Наградила бы себя вкусным тортиком и горячим чаем…
Я вздохнула.
— Что такое?
— Тортик хочу, — ляпнула я.
Лорд-инспектор медленно вздернул бровь. Ну вот, теперь он считает меня не только непутевой чародейкой, но еще и ненормальной!
Ну да ладно. Какое мне вообще дело, что он там обо мне думает? Как только эта жуть закончится, наши пути разойдутся.
Последняя мысль имела какой-то горький привкус, но я решительно не обращала на это внимание. Надо сосредоточиться на том, что происходит сейчас.
— Что дальше? — спросила я, стараясь не смотреть лорду-инспектору в глаза.
— Дальше нам нужно понять, как вернуться, — веско сказал он, не поворачивая головы. — И лучше бы вам больше не применять магию, если не хотите, чтобы мы оказались в другом, еще более… экзотическом месте.
Я что-то сконфуженно пробормотала. И без него ясно, что делать этого мне не стоило. Вот только как мне разобраться с тем, что со мной происходит? Как понять, почему мой дар в один момент словно… сломался?
Думаю, я знаю ответ. Разбираться с этим мне придется самостоятельно. Когда мы вернемся в родной, привычный и милый сердцу Ордалон.
А пока… Так как иных вариантов не было, мы двинулись вперед, пробираясь сквозь заросли странных на вид, будто бы волнистых кустов, и минуя огромные светящиеся грибы. Веймар молча осматривал окрестности. Его взгляд цепко выхватывал детали этого диковинного мира, словно ища ответ на озвученный вопрос: как нам выбраться отсюда?
Я же чувствовала себя как нашкодившая девчонка, готовая провалиться сквозь землю от стыда. Инаковость и необычность этого места уже не изумляла, а лишь подчеркивала масштабы моего провала. Воздух звенел тихой, мелодичной музыкой, словно сам этот мир разговаривал с нами. Но я не могла понять его язык.
Внезапно лорд резко вскинул руку, привлекая мое внимание. Я замерла, напряженно вглядываясь в то место, куда он смотрел. Сначала я ничего не увидела, но потом…
Между хрустальными деревьями показалось какое-то движение. Что-то переливалось, словно жидкое стекло, на глазах меняя цвет и форму. По мере того, как это «что-то» приближалось, я смогла разглядеть его очертания. Точнее, их, поскольку существ было несколько.
Это были странные, неземные создания. Похожие на людей, но с кожей, которая переливалась всеми цветами радуги. Казалось, внутри них искрится миниатюрный фейерверк.
— Кажется… это радужные сильфы! — возбужденно проговорил Веймар. — Очень редкий вид духов воздуха! Они словно своеобразные хамелеоны — впитывают в себя цвета окружающей природы и отражают их.
Я впервые видела его таким оживленным. Впрочем наверняка его, как одного из главных специалистов по магии, привлекало все, что имело к ней отношение. Особенно нечто редкое, почти уникальное.
Сильфы окружили нас, двигаясь плавно и бесшумно, словно текущая вода. Их глаза, большие и бездонные, смотрели на нас с любопытством и… тревогой.
Из горла одного из сильфов вырвался тихий, переливающийся звук, похожий на звон хрусталя. За ним последовал другой звук, более низкий и печальный, словно плач скрипки.
— Они что, общаются… звуками? — поразилась я.
— А мы нет? — усмехнулся лорд-инспектор. — Они общаются с помощью мелодий.
Я бы не назвала это так, но… допустим. Ему все-таки видней.
Интересно, о чем сильфы «говорят» на своем причудливом певучем языке? На меня накатила волна отчаянного желания понять их. Я всегда была любопытной, мне всегда хотелось заглянуть за грань и узнать больше. Но после всего, что случилось, я боялась даже дышать.
— Не делайте ничего, — словно подслушав мои мысли, сказал Веймар. — Они, кажется, не очень рады нашему присутствию.
Я честно пыталась сдержаться. Но… любопытство и желание исправить ситуацию взяло верх. Я сделала шаг вперед, вытянув руку.
— Здравствуйте, — предельно мягко и спокойно сказала я. — Мы не хотим вам зла. Мы просто потерялись.
В ответ сильфы издали хор переливчатых звуков, которые, как мне показалось, были полны тревоги и некоего… отторжения. Они словно чувствовали хаос, бурлящий внутри меня, чувствовали разрушение, которое я приносила своими чарами.
Один из сильфов приблизился ко мне. Его тело засияло особенно ярко, посылая во все стороны радужные лучи. Меня пронзила волна энергии, словно он сканировал меня изнутри.
И тут… бах!
Я не знаю, что произошло. Я просто хотела каким-то образом установить контакт и сказать им, что мы не опасны и вообще безобидны. А сильфы — прекрасны и похожи на радужных бабочек. Но, видимо, сама мысль использовать магию — даже самую слабую и невинную — была ошибкой.
В моей голове словно взорвалась бомба. Магия вырвалась наружу, искажая реальность вокруг меня.
Сильф, замерший напротив, задрожал. Его тело увеличивалось в размерах. Кожа начала переливаться еще ярче, рассыпаясь на миллионы разноцветных искр. А за его спиной появились огромные, переливающиеся крылья.
За секунду сильфы превратились в… гигантских бабочек.
Они были огромными, больше меня в несколько раз. Их крылья, словно витражи, переливались всеми цветами радуги, ослепляя и завораживая. Клянусь, я видела растерянность в их фасеточных глазах.
Сильфы-бабочки захлопали крыльями, поднимаясь в воздух. Кружились над нами, испуганно пища, словно потерявшиеся дети. Потом, словно по команде, полетели вглубь хрустального леса и вскоре исчезли среди сверкающих деревьев.
Мы остались стоять одни, в тишине, нарушаемой лишь тихим звоном хрустальных ветвей.
Похожие книги на "Мисс Катастрофа для лорда-инспектора (СИ)", Арнелл Марго
Арнелл Марго читать все книги автора по порядку
Арнелл Марго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.