Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Разное » Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза

Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза

Тут можно читать бесплатно Герцогиня Хардин (СИ) - Скарлетт Эльза. Жанр: Разное. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Обстоятельства несколько другие, — заметила я.

— А как работа с артефактом? — последовал следующий вопрос от короля.

— Почти никак, — призналась я, хоть и было очень стыдно. — Мне не хватает информации.

Король удивленно поднял брови. Повернули ко мне головы лорд Сенье и Тенебрей.

— Вот как? — удивился король. — Сенье поясни, я же тебя просил оказать все возможное содействие герцогине Хардин.

Ректор поджал губы и отпил из своего бокала:

— Адептка Харель, как оказалось весьма экстравагантная особа и возникли некоторые трудности…

— У Леи остается не так много свободного времени, — вмешался Тенебрей. — Помимо учебы, она занимается отдельно с Уквеа Ликхом, утром тренируется для магических игр, успевает делать домашние задания и успешно учится, и кроме того, за это время она успела сделать несколько весьма ценных артефактов. Ей нужно больше отдыхать. А сейчас еще и предстоит отработать наказание… Я вам говорил, дядя, что герцогине было бы лучше продолжить обучение на дому.

— Бедная девочка, — выдохнула королева, заломив руки. — Лонгрен, нельзя так нагружать девушку, это бесчеловечно!

Король поджал губы и посмотрел тяжелым взглядом на лорда-ректора. Который как-то сразу подобрался и растерялся.

— Теперь я понимаю, почему Эштон так сильно возмущался, обвиняя меня в том, что я эксплуатирую его племянницу!

— Все не так, как кажется, — попытался оправдаться лорд Сенье.

Король стукнул ладонью по столу так, что подпрыгнули со звоном тарелки. А я испугано выпрямилась.

— Лонгрен, — прорычал его Величество, — да я сам бы после этого землю грыз, чтоб забрать из твоей академии своего ребенка! Мало того, что жизнь герцогини уже несколько раз подвергалась опасности, ты ее еще и загрузил так, что ни одно нормальное существо не выдержит! И как я должен выглядеть в глазах Сореля? Удивляюсь, что он не разнес мне дворец. Он впервые опустился до угроз…

Я молчала во время этого разговора. Не такая я была уж загруженная, но звучало все очень серьезно, так что мне саму себя стало жалко.

— Э-эм-м… — протянул лорд-ректор.

— Леди Хардин, — обратился ко мне король, — скажите, чего бы вам самой хотелось: продолжить обучение в академии или снова перейти на обучение домашнее?

А вот этого вопроса я совсем не ожидала. Я так привыкла что за меня сами пытаются все решать, что слышать такое от короля было странно. Поэтому прежде чем ответить, я посмотрела на его Величество пытаясь понять его настроение. На меня смотрели внимательные, теплые, фиолетовые глаза, которые не вызывали опасений. И я отважилась говорить прямо:

— Ваше Величество, мне нравиться учиться в академии, но у меня действительно мало времени остается на работу. Из-за меня погибла другая адептка и я чувствую свою вину, за это. Мне бы не хотелось, чтобы страдали другие. К тому же мне очень нужно попасть в родовой замок и как можно скорее. Я дяде об этом говорила, но он не может сейчас меня туда отправить.

Король задумался на несколько мгновений потирая подбородок.

— Скажу вам честно, Лейяна, я думаю вам все же стоит остаться в академии. Я собираюсь усилить вашу защиту, кроме того внимание от вашей персоны будет отвлечено. Мы все же заинтересованы в том, чтобы поймать заговорщика. И ваш дядя в курсе этого, план он частично одобрил. Что же касается вашей просьбы посетить дом, я думаю это можно устроить и сейчас. Сколько времени вам нужно?

— Несколько часов думаю, — осторожно ответила я.

— До вечера времени хватит?

Я удивилась, не ожидала такого скорого решения вопроса.

— Конечно! — радостно воскликнула я и настроение моментально улучшилось. На что улыбнулись король с королевой.

— Наконец-то у вас засияли глаза, дитя мое, — обрадовалась королева.

— Тогда воспользуетесь дворцовым порталом. Корин, твоя задача сопроводить свою невесту и вернуть обратно, — отдал распоряжение его Величество.

Тенебрей склонил голову, принимая приказ.

— А что касается вашего обучения, то я внесу все же некоторые коррективы. Во-первых, я снимаю с вас все наказания и отработки, — король многозначительно посмотрел на лорда Сенье. — Во-вторых, снимаю участие в магических играх, это не дело для леди. Ну, и в-третьих, как я уже и говорил, ваша защита будет усилена. Согласны ли вы остаться в столице и продолжать обучение в академии?

— Ваше Величество, — встрепенулся лорд Сенье, — и все же я настаиваю на участии леди Хардин в магических играх. Такого талантливого артефактора мы не найдем. К тому же у леди хорошая боевая и магическая подготовка. В силу недавно открывшихся обстоятельств, вы так же заинтересованы в создании сильной команды, которая способна победить команду Северного и Восточного королевства. Еще один аргумент: леди Хардин останется в общежитии команды по магическим играм, там безопасней, чем в общем корпусе.

Король снова задумался, поджал губы Тенебрей и обеспокоенно посмотрела на меня королева.

— Леди Хардин может пострадать, игры не безопасны.

— Зато леди Хардин одна из сильнейших магов, а вы знаете, ваше Величество, как важно нам показать силу королевства. На данный момент в команде я уверен, но, если уйдут Хардин и Тенебрей, мы не выиграем.

Король недовольно поджал губы:

— Что у нас нет достойных артефакторов?

— Таких как Хардин — нет.

Мне была приятна эта похвала.

— А ты что скажешь? — спросил король у племянника.

Тенебрей явно не хотел отвечать, но все же подумав произнес:

— Лея действительно очень талантливый артефактор. Ее поисковый артефакт не давал сбоев, а скорость прохождения тоже очень важна. До внутриакадемических игр неделя, Клутвин не отдаст своего артефактора, а других достойных нет. Но мне тоже не хотелось бы чтобы Лея участвовала в турнире.

Король кивнул, принимая ответ.

— Ну тогда спросим у самой леди Хардин, захочет ли она подвергать свою жизнь опасности ради интересов королевства?

Все снова посмотрели на меня. И я отважилась задать вопрос:

— Простите, ваше Величество, но я думала, что в турнире участвуют только академии. Что-то изменилось?

— Изменилось, — подтвердил король, — нам очень важно наладить отношения с соседями: Северным королевством Итилиеном и Восточным королевством драконов Дейранаром. Если со светлыми магами Итилиена у нас более-менее устойчивый мир, то с Дайранаром мы стараемся наладить взаимоотношения уже давно, это стратегически важно. С этой целью посольские делегации были приглашены весной в нашу столицу, а магические игры должны были стать неким развлечением между переговорами. Однако оба короля захотели выставить свои команды на турнир, о чем будет официально объявлено в новогодние праздничные дни. Так что нам действительно важно показать сильную команду.

А я подумала, что это еще и шанс для Стомиана и Тирела осуществить их мечты. И снова во мне боролись противоположности: участвовать в играх хотелось, а с другой стороны я подумала, что меня снова не все поймут.

— Соглашайтесь, Лея, — увидев мои сомнения вмешался лорд-ректор, — вы сможете, я в этом уверен.

— Вы сами, лорд Сенье, говорили, что леди должна соответствовать некоторым правилам поведения, — напомнила я.

— Боюсь я действительно не всегда бываю прав. А ваши таланты нельзя не признать. Держать щит Карахо более пяти минут, далеко не все способны. В вас есть гордость и справедливость, вы прекрасный маг и артефактор, нашли взаимопонимание с командой, умеете работать в коллективе и принимать правильные решения. Вы как пазл, которого им так не хватало для слаженности. Не всякий участник может усилить остальных, а желание вас защищать и оберегать, играет в лучшую сторону. Не отказывайтесь, Лея, вы же сами хотели всем доказать, что девушка тоже может быть сильной и самостоятельной. Докажите это остальным.

Признаюсь, речь ректора была весьма пылкой и впечатлила меня. Впервые за все время, я слышала такие приятные слова о себе, и совсем не думала, что услышу их от ректора. В нашем патриархальном обществе признавать заслуги женщины или девушки было не принято.

Перейти на страницу:

Скарлетт Эльза читать все книги автора по порядку

Скарлетт Эльза - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Герцогиня Хардин (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Герцогиня Хардин (СИ), автор: Скарлетт Эльза. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*