Перековка. Перевернутое Небо (СИ) - Игнатов Михаил
— Чжань будет во много раз сильнее меня. Увы, но он проживший сотни лет бессмертный бог, а я — всего лишь Властелин пика силы. Так что тебе не нужно спешить с местью, полагаясь лишь на твои таланты, а нужно поискать техник, потренировать то, что ты освоил от меня.
Я кивнул, хмурясь. Всё же я не только самоучка, но ещё и самоучка-имперец. Кто бы мне толком объяснил, почему для одного и того же человека используют именование старейшина, бессмертный, бог, а сейчас вот и вовсе бессмертный бог. Мало мне было уважаемый и старший в Империи, так теперь ещё и это.
Райгвар ухмыльнулся:
— Или тебе привычней именование Повелитель Стихии?
Советник покосился на меня и использовал мыслеречь:
— Привычней? Он что, ещё и не сумел отделить себя от имперцев? Может, этот безумец ещё и их знания поглощал?
Ухмылка Райгвара и вовсе стала от уха до уха:
— Какая разница? Одним безумцем у Змей больше, одним меньше?
Через миг до меня дошла причина его веселья — советник Курам не знал, что я слышу мыслеречь, а вот Райгвар знал и сейчас издевался над нами обоими.
Я мгновение глядел на Райгвара, а затем пожал плечами и равнодушно признался:
— Да, привычней. И одного Повелителя Стихии, пусть и первых звёзд, я уже убил.
Райгвар лишь вскинул брови в изумлении, а вот советник напрягся, впился в меня взглядом и требовательно спросил:
— Что, вот так в прямой схватке? Да он бы стёр тебя в пепел.
Я кивнул:
— Угадал, Курам, он был огневик. Но в пепел не сумел — зона запрета.
— А-а-а, — понимающе протянул Райгвар. — Запреты, да, неприятная штука, а у тебя талант к твоей чудовищной железке и змеи. Неудивительно, что ты его прикончил.
— Чудовищная железка? — мыслеречью спросил советник Курам.
— Ага, ты бы видел это безумное творение какого-то оружейника из Империи.
Мне это веселье за мой счёт начало надоедать, я сделал шаг вперёд, битый камень под моим сапогом захрустел на весь зал, и, когда взгляды Райгвара и Курама скрестились на мне, я спросил:
— Так что насчёт моего предложения о Тритонах?
Райгвар перестал улыбаться, вздохнул:
— Скажу честно, Тиграм те земли и даром не нужны.
— Я не предлагаю даром. И не предлагаю купить. Я плачу за них.
— И эту плату, как сказал советник, проще отобрать у тебя.
Я стиснул зубы, катнул желваки по скулам.
— Погоди, — поднял руку Райгвар, словно я собирался продолжить схватку. — Тиграм не интересны земли вокруг Хребта Трав. Но мне, — он ткнул пальцем себя в грудь, словно я мог не понять, о ком он говорит, — лично мне интересно кое-что большее.
— Большее? — я нахмурился. — Я всего лишь самоучка, с трудом, через испытания и битвы добившийся своей силы змеёныш. Я не очень умён и не понимаю, о чём ты, истинный наследник Тигров.
Райгвар захохотал, обернулся на советника Курама:
— Как он меня, а? Чего хмуришься? Это он мне вернул мои же слова. Кто из моих людей осмелился бы на подобное?
— Не вижу повода радоваться подобной наглости, господин.
— Ай, — отмахнулся от него Райгвар. Повернулся ко мне, за один миг стёр с лица улыбку, подался ближе, понижая голос: — Мне мало земель Тритона под рукой, они мне и вовсе не нужны. Мне нужны земли Алмазных Пауков, и мы можем помочь друг другу.
Я раздумывал всего вдох, а затем кивнул:
— Звучит интересно.
— Тогда заваривай свой чай.
— Ты разбил чайник и разбросал травы.
— И что, он у тебя последний или травы закончились?
— Не последний, но… — я повторил жест Райгвара и склонил голову к левому плечу, словно оценивая его, подначил: — чай будет в имперском чайнике и из имперских же трав.
— Тем более заваривай, — был мне ответ. — Когда я сумею подобное попробовать?
— Господин!
Райгвар скривился:
— Да дай же мне развеяться впервые за год, о мой чересчур серьёзный советник.
— Я не о чае, господин.
— А это даже не обсуждается, советник, — Райгвар перестал улыбаться, тяжёлым, злым взглядом придавил Курама. — Я не собираюсь ждать сорок лет, пока мне, может быть, выдадут право на ритуал Небесного Испытания. Старым ублюдкам выгодно, что я к тому времени растеряю весь потенциал, но я не собираюсь с этим мириться. Одним бессмертным меньше, одним бессмертным больше.
— О-о-ох, господин.
Глава 11
Из всех чаепитий, которые я проводил — это было самое… самое, пожалуй, необычное.
Чаепитие с наследником одной из старших сект. На обломках зала для встреч этого самого наследника. По имперским правилам, все отличия которых я ему объяснял.
— … и отставляем чашку вот сюда.
— И всё?
— И всё.
— Не так уж и много отличий, скажу я тебе, — недовольно вздёрнул верхнюю губу Райгвар.
В этот миг он, как никогда, походил на того самого тигра, чьё именование взяла когда-то его секта. Тигра, что недоверчиво, даже презрительно принюхивается к чашкам и чашам, которые я заново расставил на походном столике.
— А кто сказал, что их должно быть много? — с усмешкой спросил я в ответ.
Короткое, едва уловимое движение: Райгвар на миг скосил взгляд на советника. Я же ухмыльнулся и сообщил:
— Не раз, не два и даже не три раза я выдавал себя за того, кем не являюсь, и чаще всего меня выдавало не расслоение души, не Флаг Сотни Убийств и не Указ над головой, а сущие мелочи.
— Чай? — хмыкнул Райгвар, откидываясь на спинку нового трона, который притащили слуги.
Советник Курам гонял и их, и стражников, и каких-то личных бойцов Райгвара, кажется, не замолкая мыслеречью и на пять вдохов.
Я легко согласился с Райгваром:
— Да, один раз это был неверно разлитый чай, другой раз — не то число элементов в технике.
Я сказал чистую правду, и это знали оба моих собеседника, но всё же советник Курам оборвал очередной приказ мыслеречью, подался вперёд и спросил:
— А что выдало тебя имперцам в третий раз?
— Хм, — я задумался, тоже честно принялся вспоминать, пока продолжал наполнять чашки, что же случалось в моей жизни. Вспомнил. — В третий раз я не смог выдать одному бдительному старейшине-имперцу свой Флаг за трофей, потому как Призрак слишком хорошо меня слушался.
Советник Курам прищурился:
— Не в третий.
— Может быть, и не в третий, — легко согласился я, — может быть, это был второй раз или четвёртый. Что скажешь на этот ответ?
— Хватит, — жёстко сказал Райгвар советнику, а уже через миг вновь улыбнулся мне. — Похоже, ты можешь рассказывать про свои битвы и приключения днями.
— Никогда не пробовал, но сомневаюсь в этом. Что рассказывать о битвах? Они редко бывают интересными и длинными, — повёл рукой, указывая на полные чаши. — Прошу.
— Я первый, господин, — тут же заявил советник Курам.
Через миг чаша, вздёрнутая в воздух духовной силой, уже была у его губ. Чужая чаша, если уж так смотреть. Он отпил из той, что, вроде как, должна была достаться не ему, а Райгвару. Покатал чай на языке, видимо, прислушиваясь к себе, наконец кивнул.
Сам Райгвар закатил глаза, взглядом сказал мне всё, что он думает об этом, и взял вторую чашу. Третью, которая стояла на моей стороне столика, взял уже я.
Насладился небольшим глотком, раздавив его о нёбо. Пожалуй, одна из самых удачных моих заварок за последнее время. Ощущается сладость, терпкость, но при этом чай совсем не крепкий, с отчётливыми нотками солнца, фруктов и тепла. Нужно запомнить состав трав и их пропорции.
— Однако, — с нескрываемым удивлением сказал Райгвар, опуская свою чашку. — В следующий раз хоть задание о сборе имперских трав выдавай уходящим в набег.
— Новизна быстро приедается, — буркнул советник Курам.
Я же напомнил:
— Не пора ли к делу?
Райгвар кивнул, вновь скосил взгляд на советника Курама. Тот поднял руку, застыл, а через миг из его ладони стали одним за другим выплывать флаги, стремительными росчерками уноситься прочь, к стенам зала и там занимать свои места.
Похожие книги на "Перековка. Перевернутое Небо (СИ)", Игнатов Михаил
Игнатов Михаил читать все книги автора по порядку
Игнатов Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.