Павел Повелитель Слов. Том 3 (СИ) - Кун Антон
— Хорошо. Я принимаю вашу решимость, — поклонился он, а в следующий миг его аура волной разошлась вокруг и заполнила реальность.
Дыхание перехватило, но в следующий миг я уже наполнил свои каналы антиэнергией и выставил крест на крест блок. Вот только удара не последовало, а ведь я был уверен в том, что он рванул ко мне. Но японец смотрел на меня неподвижно. На его губах застыла уважительная полуулыбка, а в глазах плескалась яростная сила.
Но не успел я подумать о контрасте с его каменным лицом и воинственным взглядом, как на меня посыпались удары. Я уворачивался, ставил блоки и тут же разрывал дистанцию, кувыркался, и всё это от бесконтактных ударов.
В какой-то момент мне это изрядно надоело, и увернувшись от очередного нереального, но ощутимого всеми моими инстинктами выпада, я устремился к спокойно стоящему мастеру.
Перед тем как сблизится, я заметил, как уголки его рта из полуулыбки растянулись в полноценный оскал.
Неуловимое движение и я полетел назад. Чёрт, я даже не видел, что он сделал!
— Ваша сила впечатляет, — вновь поклонился японец, когда я поднялся на ноги. — Уверен, если бы вы сражались как Повелитель Слов, был бы совершенно иной результат. А ещё у вас странная энергия и вы очень крепкий.
— Это да, — хмыкнул я.
— Предлагаю на этом закончить.
— Давайте третий раунд, но вы выпустите всё что можете.
— Но я не буду наносить удары, только аурой, — поставил он условие. — Вы мне нужны живым, — честно признался Великий мастер, что само по себе удивительно, обычно они куда более высокомерны на таком уровне силы.
— Согласен, — я с неохотой признал его правоту. В конце концов я стремлюсь стать сильнейшим, а не мёртвым.
— Начинаю, — предупредил он и сосредоточился.
На этот раз дыхание не перехватило, его просто выбили будто ударом биты. Я сделал шаг назад и сжал зубы с такой силой, что челюсть заболела.
Сила Монтоку оказалось оглушительной. Скорее всего у Мауши тоже такая была, но я тогда не был настолько слаб как сейчас, потому и смог без проблем сражаться с ним.
Несколько секунд меня пытались снести, будто под ураганным ветром, а я прокачивал внутри антиэнергию и использовал технику укрепления духа тигра, что позволяла быстрее и качественнее распределять силу.
Не знаю сколько это длилось, но когда Монтоку убрал ауру, то никто не знает чего мне стоило сдержать облегчённый выдох и растянуть вымученную улыбку на лице.
— Вы и вправду сильны, — уважительный поклон. — А ваша стойкость, поражает. Надеюсь, вы сможете мне помочь.
— Если это в моих силах. — И с трудом удерживая себя, я произнёс: — ПОРТАЛ.
Арка открылась, правда в мою комнату, прямо к постели. Очевидно, что подсознательно я мечтал об отдыхе после такого испытания, а ещё я прямо чувствовал, что стал сильнее. Может не скачкообразно, но всё же, процентов на пять или даже шесть.
Прокачав живительную энергию по в очередной раз измотанным до предела каналам и мышцам, я уверенной походкой зашагал к арке перехода. Монтоку уважительно покивал мне и направился за мной, приговаривая:
— Какой жуткий человек!
Когда мы вернулись в гостиную, я с облегчением сел за стол. После небольшой дыхательной гимнастики, я приветливо улыбнулся, предлагая гостю говорить.
Тот понимающе кивнул:
— Моё имя Монтоку, я Великий Мастер Японии, — он сделал небольшую паузу, видимо ему было непривычно кому-либо представляться, а уж тем более просить. — И у меня проблема. Моя душа повреждена.
— И вы пришли ко мне, — побарабанил я пальцами по столу. — Но вы не несчастный мальчик Добрыня, надеюсь это очевидно?
Я не случайно вспомнил своего самого первого пациента мальчика Добрыню, у него тоже была ранена душа. Видимо, Монтоку увидел запись исцеления, вот и пришёл ко мне.
— Более чем, — чуть склонил он голову. — Я осознаю, что вы не способны дать гарантий, но я прошу попробовать.
Я не стал заранее обговаривать цену моей услуги, ведь она бесценна для старика, а такие люди как он, умеют благодарить. Уж что-что, а в людях я научился разбираться.
— Тогда, я попробую, — я поднялся и обойдя мастера сзади прикрыл глаза, проваливаясь в то состояние наподобие транса или осознанного сна, в котором мог работать с духом. Спустя мгновение, я уже парил в пустоте, а перед моим взором развернулась монструозных размеров душа. Интересно, а для сторонних наблюдателей, моя так же выглядит?
Я поискал взглядом повреждения и спустя несколько минут заметил на кроваво красной поверхности, от которой, как от лавы, время от времени исходили огненные всполохи, несколько угольно чёрных прогалин.
Я потянулся к провалу в душе мастера и ощутил, как нечто жуткое попыталось меня втянуть внутрь. Усилием воли, я отпрянул от хищной дыры и несколько секунд восстанавливал дыхание. Это было… опасно. Джек предупреждал, что у сильных людей и души обладают высокой сопротивляемостью ко внешним воздействиям.
Но это не означает, что я сдался. Не у одного Монтоку сильная душа. Я сконцентрировался на проломе и выдохнул:
— ПОЛНОЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ!
Реальность завибрировала, и в бесконечной тьме будто что-то треснуло. Душа Монтоку полыхнула, словно готовый вот-вот вырваться из оков земли вулкан, после чего прогалина дрогнула и немного уменьшилась в размерах. Ну а потом меня просто выкинуло из состояния концентрации, и я чуть не рухнул, вовремя схватившись за стоящий рядом стул.
— Вы… — замер Монтоку и с удивлением посмотрел на меня: — Мне стало легче.
Он положил руку на грудь и улыбнулся.
— Это лишь начало, — я устало покачал головой. — У вас там натуральная черная дыра.
— Спасибо, — поклонился японец. — Могу ли я остаться с вами и помогать?
Я несколько мгновений смотрел на него, после чего кивнул:
— С вас обет.
— Конечно, — улыбнулся он.
И в этот момент в гостиной появился Маркус.
Он несколько секунд молча переводил взгляд с меня на Монтоку, после чего протёр глаза:
— Не чудится, — с непонятной интонацией пробормотал он, а в эмоциональном плане от него повеяло смятением.
— Это мой гость, — хмыкнул я. — Маркус, подчиненный короля Артура.
Брови японца удивлённо подпрыгнули, но вместо очевидного вопроса, он представился:
— Рад познакомиться, Маркус-сан, моё имя — Монтоку, — поклонился он, а Маркус, что удивительно сам поспешил согнуться пополам.
— Это честь для меня, встретить одного из сильнейших людей планеты, — и сказал он это с таким неподдельным трепетом, что даже я проникся.
Нет, я видел силу японца и представлял его возможности, но, чтобы другой Повелитель так отзывался даже не о маге, а о бойце внутренней энергии — это дорогого стоит. Была в моё время некая предвзятость к практикующим боевые искусства, мол, возможностей слишком мало, и развитие однобокое, а вот лично я никогда их не недооценивал, во всяком случае тех, кто выживал и достигал ранга Мастера.
— Великий Мастер Монтоку, пока поживёт у нас, — улыбнулся я, а глаза Маркуса расширились настолько, что я испугался как бы там чего не сломалось у него. — И я смею надеяться, обучит меня и моих учеников своей мудрости, — на этих словах уже я поклонился японцу.
— Мне не сложно, — улыбнулся он.
После этого дни потекли как-то размерено, без скачков и эксцессов. Из интересного, Монтоку действительно начал учить меня, Говорухина, его парней, имена которых я до сих пор не заморачиваюсь запомнить, Катю и Ли Хуна. Когда последний узнал, кого он несколько бесцеремонно, на его суровый взгляд, препроводил ко мне, то несколько дней бегал за Монтоку, постоянно низко кланяясь и извиняясь.
Ученики после уроков японца стали расти на глазах. Такого буста в силе ни я ни они, и судя по несколько удивлённым бровям Монтоку, ни сам мастер, не ожидали.
— Хун, — сказал тогда японец. — Тебе до Мастера остался всего шаг. Увы, но на тренировках его не сделать.
— Благодарю за мудрость, — как всегда согнулся пополам Ли Хун.
Похожие книги на "Павел Повелитель Слов. Том 3 (СИ)", Кун Антон
Кун Антон читать все книги автора по порядку
Кун Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.