Мастер молний. Книга III (СИ) - Барр Яков
— А что делать с караваном?
— Конечно же доставить его адресату. Мы же дали слово!
— А они его примут?
— Конечно же они попытаются отвертеться, поэтому ты, как глава «Балтийского Транзита» сделаешь следующее: позвонишь господину Брусникину и жалобным голосом расскажешь, что у тебя на руках опаснейший груз. И что тебе поступают странные угрозы, так что ты боишься перемещать его до Проекта. Попроси полицейский эскорт. Обещай при необходимости оплатить эту услугу. Но я сомневаюсь, что Брусникин отпустит эту ситуацию, будет нам сопровождение, и сам он, я уверен, нарисуется, чтобы проконтролировать передачу груза. Он же хотел посмотреть, как мы утилизируем цистерны. Будет ему шоу, правда немного другое.
Брусникин не подвел. Аж три машины с мигалками встретили караван, едва он выдвинулся со стоянки. Мы объединились в местечке Изборск, куда прибыли аж из Пскова. На пути в Москву сопровождающие еще пару раз поменялись, Лемешев, сидевший за рулем головной цистерны, пошутил что-то непонятное для Эльзы, но злое про плечевых.
В Волоколамске к ним присоединился офицер СИБ. В Москву с таким грузом, конечно, заезжать не стали, обогнули по внешнему кольцу через Звенигород. Сам Брусникин ждал на свалке, которую уже нет смысла называть Проектом Чистота. И на этом безымянном объекте развернулась настоящая драма.
Перед воротами, ведущими на территорию, столпились грузовики. Уже не те совершенные мусоровозы, что разработали мы с Эммой, а развалины, которые и раньше обслуживали городок Вольнов. Их собратья везли и мусор с полигона, который привык разгребаться нашими усилиями.
Полицейские из сопровождения принялись сердито орать в громкоговоритель, и мусоровозы с ворчанием освободили дорогу, зато ворота попытался загородить тощей тушкой новый хозяин помойки юный графеныш Вележев. Лоск свой он за последние сутки растерял полностью.
— Куда прете! — завопил он, истерично размахивая руками. — Сказано же, закрыто по техническим причинам.
— Ты не очумел, молокосос, — изумился мент с матюгальником.
— Сами вы очумели, перед вами настоящий граф!
— Охолонитесь, граф, — вышел на передний план Брусникин, до того инспектировавший забастовавшую свалку. — Это груз особой важности и особой же вредности, а вы взяли на себя обязательство от него избавиться.
— Как я от него избавлюсь? — возмутился Вележев, явно не успевший перестроиться. — Сами же видите, что проклятый механизм не работает! А насчет обязательств, надо еще разобраться, кто там кому и что обещал.
В этот момент к ним подошла Эльза, вооруженная пачкой бумаг. За ней следовал офицер СИБ, которого послал Брусникин.
— У нас есть путевой лист, договор о доставке и о копия договора об утилизации, которую любезно предоставил заказчик. Он ведь у нас общий, не правда ли, ваше сиятельство? — ядовито осведомилась она.
Брусникин взял документы и принялся внимательно их изучать. Офицер, сопровождавший конвой, подглядывал шефу через плечо, комментируя увиденное.
— У меня сомнений нет, — резюмировал наконец Брусникин. — Вы обязаны принять груз.
— Но я не могу! — вновь начал горячиться Вележев. — Пусть увозят эту гадость подальше с глаз моих!
— Куда же вы предлагаете переместить ядовитые отходы? — поинтересовался советник столь же ядовитым тоном.
— Да куда угодно! — Вележев явно не был способен считывать подобные сигналы. — Мне-то какое дело?
— Я не могу позволить, граф, чтобы такой груз бесцельно шлялся по территории моей страны. Вы взяли на себя обязательства, теперь они — ваша забота. Хочу напомнить, Вележев, что вы не только подписали этот договор, но и отобрали по суду этот проект у предыдущего хозяина, то есть фактически расписались в своей способности обеспечить его деятельность как минимум в том же объеме. Как минимум! Так что сейчас вы поставите в моем присутствии свою подпись под всеми необходимыми документами, а потом мы с вами вместе посмотрим, что происходит со вверенным вам оборудованием.
Вележев, поморщившись, удостоил бумажки своими автографами.
— Пройдемте, господин Брусникин, — сказал он не слишком вежливо, — сами убедитесь. Это очевидный саботаж! Вы должны заставить проклятого Беринга навести здесь порядок!
Глава 25
Юный Вележев чуть ли не за рукав потащил Брусникина в производственную зону. Цистерны тем временем заехали на территорию. Эльза и водители покинули кабины и вскоре затерялись среди мусоровозов, сгрудившихся у въезда.
— У вас есть доказательства, как вы говорите, «саботажа»? — неприязненно поинтересовался Брусникин.
Графеныш посмотрел на него как на идиота.
— Вчера все работало. Сегодня ничего не работает. Какие еще нужны доказательства?
— У вас есть, молодой человек, хотя бы малейшее представление, о том, как работает эта система?
— Я вам не молодой человек, инспектор! — визгливо потребовал графеныш. — Потрудитесь соблюдать этикет и обращаться к ко мне в соответствии с графским титулом!
— В таком случае, ваше сиятельство, извольте не повышать голос, когда обращаетесь к действительному статскому советнику. Мне кажется, вы не понимаете серьезности происходящего. Вы можете и не сохранить свой титул, если не решите возникшую проблему.
— Простите мою вспыльчивость, инспектор, — резко поменял тон графеныш. — Я хочу в вашем присутствии получить доступ к оборудованию. Я уверен, что мы с вами найдем следы диверсии. Иного объяснения происходящему я не имею.
— А вы не пробовали изучить это производство до сих? — изумился Брусникин. — Как же вы намеревались его обслуживать?
— Сами видите, — Вележев ткнул пальцем в крупную надпись «не влезай, убьет!», под которой располагались многочисленные предупреждения и запреты. — Тут написано, что если бы мы попытались получить доступ, мы нанесли бы непоправимый ущерб оборудованию. Но поскольку оно все равно прекратило работать, то я хочу в вашем присутствии его попробовать вскрыть.
— «Попробовать»? — переспросил инспектор.
— До сих пор оболочка не поддавалась, — тихим голосом признался Вележев.
— То есть вы, несмотря на эти предупреждения, все-таки пытались пробиться в закрытую зону? Это как раз и похоже на саботаж, ваше сиятельство, — хмыкнул Брусникин. — Я уже представляю ответ, но все же поинтересуюсь: получили вы какие-либо инструкции от предыдущих владельцев? Есть ли у вас должным образом оформленная гарантия производителя? Какое-то соглашение об обслуживании комплекса? Как вообще передавались дела при переходе собственности?
— Инспектор, вы должны понимать, что передача отнюдь не была добровольной, — пробурчал Вележев. — Мы приняли меры, чтобы предыдущие владельцы как раз не могли как-то повредить или отключить комплекс.
— Иначе говоря, захватили Проект насильственным образом и выставили весь коллектив за дверь?
— Мы хотели оставить коллектив, но никто из сотрудников не согласился продолжить работу. Да и мы не могли бы им доверять. Даже камеры везде расставили.
— Ладно, пробуйте вскрыть этот кожух, — махнул рукой инспектор. — Это и впрямь лучше сделать в моем присутствии.
Вележев жестом подозвал пару работяг с ломами. Они без каких-либо проблем выломали стенку закрытой зоны.
— Это шутка какая-то? — сквозь зубы поинтересовался Брусникин.
— Да вот же, вот же он — саботаж! — воскликнул графеныш.
В производственной зоне, конечно же не оказалось никакого оборудования. Только небольшая кучка мусора, которую успел закинуть туда прекрасно работающий на обычном электричестве конвейер.
— Я не знаю, что здесь происходит, — процедил Брусникин, с трудом сдерживающий ярость. — Вы взяли на себя обязательство избавиться от груза. Я даю вам три дня на выполнение своего долга. После этого я доложу о ситуации лично государю императору.
— Но послушайте, это все чертов Беринг! — воскликнул Вележев.
— Что сделал ваш Беринг? Украл за ночь производственный комплекс размером с дом? Может быть ваши хваленые камеры записали, как кто-то чужой шурует на свалке? Если найдете неопровержимые доказательства, предъявляйте. Тогда я задам вопросы Берингу. А если нет — мой вам совет, ваше сиятельство, просите этого вашего злого гения, чтобы он пришел вам на помощь, потому что вы явно неспособны сами себя спасти. И чтобы у вас не появлялось остроумных идей, как избавиться от цистерн, я запрещаю вывозить их за пределы свалки. За этим будет следить круглосуточный полицейский патруль, о чем я распоряжусь немедленно! Три дня, граф, три дня!
Похожие книги на "Мастер молний. Книга III (СИ)", Барр Яков
Барр Яков читать все книги автора по порядку
Барр Яков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.